{"id":6395,"date":"2020-09-24T16:50:30","date_gmt":"2020-09-24T14:50:30","guid":{"rendered":"https:\/\/innerfrench.com\/?p=6395"},"modified":"2025-09-30T12:38:50","modified_gmt":"2025-09-30T10:38:50","slug":"84-francais-langue-sexiste","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/innerfrench.com\/84-francais-langue-sexiste\/","title":{"rendered":"#84 Le fran\u00e7ais est-il une langue sexiste ?"},"content":{"rendered":"\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677a1f\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:00:12', ts_id:'6927d31677a1f', play_icon:'' }) ;\">[00:00:12]<\/a> Salut \u00e0 toutes et \u00e0 tous, bienvenue ! Je suis ravi de vous retrouver pour ce nouvel \u00e9pisode. J&#8217;esp\u00e8re que vous allez bien et que vous \u00eates en forme, notamment parce qu&#8217;aujourd&#8217;hui, on a un sujet assez dense, donc il va falloir que vous soyez bien concentr\u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677a31\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:00:26', ts_id:'6927d31677a31', play_icon:'' }) ;\">[00:00:26]<\/a> Alors, la semaine derni\u00e8re, j&#8217;ai publi\u00e9 une vid\u00e9o sur ma cha\u00eene YouTube, une vid\u00e9o qui concernait le covid ou plut\u00f4t la covid. Parce que oui, depuis quelques mois, on se pose une question existentielle en France : est-ce qu&#8217;il faut dire le ou la covid ?<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677a3a\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:00:46', ts_id:'6927d31677a3a', play_icon:'' }) ;\">[00:00:46]<\/a> Si vous avez pas encore vu cette vid\u00e9o, je vais pas faire de spoiler. Je vous invite \u00e0 y jeter un coup d&#8217;\u0153il pour trouver la r\u00e9ponse \u00e0 cette question. Mais plus largement, ce sujet du genre masculin et f\u00e9minin en fran\u00e7ais, je trouve qu&#8217;il est passionnant et malheureusement, dans cette vid\u00e9o, j&#8217;ai pas pu traiter tous les points qui me semblaient int\u00e9ressants. J&#8217;en ai laiss\u00e9 certains de c\u00f4t\u00e9, notamment parce que sur YouTube, j&#8217;essaye de rester assez concis, de faire des vid\u00e9os qui ne soient pas trop longues. Et puis, je dois aussi faire attention au choix de mes sujets parce que c&#8217;est vrai que sur YouTube, \u00e7a peut vite partir en vrille. \u00c7a c&#8217;est une expression : \u00abpartir en vrille\u00bb, donc c&#8217;est plut\u00f4t informel, plut\u00f4t familier, et \u00e7a veut dire \u00abperdre le contr\u00f4le\u00bb. Quand on dit qu&#8217;un d\u00e9bat, par exemple, part en vrille, \u00e7a veut dire que le d\u00e9bat s&#8217;intensifie, qu&#8217;il devient assez violent, que les diff\u00e9rentes personnes s&#8217;insultent peut-\u00eatre. Donc voil\u00e0 sur YouTube, c&#8217;est souvent le cas. Quand on fait une vid\u00e9o sur un sujet un peu sensible, \u00e7a part en vrille, surtout quand il y a des Fran\u00e7ais dans les commentaires (comme vous l&#8217;avez peut-\u00eatre vu).<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677a40\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:02:06', ts_id:'6927d31677a40', play_icon:'' }) ;\">[00:02:06]<\/a> Et voil\u00e0, dans le podcast, on est entre nous. C&#8217;est un format, je dirais, un peu plus intimiste et voil\u00e0, j&#8217;ai l&#8217;impression que je peux vous parler plus librement. Donc, je vais en profiter pour revenir sur ce sujet du genre dans la langue fran\u00e7aise. Mais on ne va pas vraiment parler du genre d&#8217;un point de vue grammatical, technique. Je vais pas vous dire comment savoir si un nom est masculin ou f\u00e9minin, \u00e7a, je l&#8217;ai d\u00e9j\u00e0 fait dans la vid\u00e9o YouTube. Donc, si vous ne savez pas, encore une fois, je vous invite \u00e0 aller la voir.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677a46\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:02:37', ts_id:'6927d31677a46', play_icon:'' }) ;\">[00:02:37]<\/a> Non, maintenant, on va plut\u00f4t s&#8217;int\u00e9resser \u00e0 l&#8217;aspect linguistique et philosophique de cette question. En particulier, moi, je me suis demand\u00e9 pourquoi certaines langues font cette distinction masculin \/ f\u00e9minin, mais pas toutes les langues. Et puis comment en fran\u00e7ais, on a choisi le genre des noms. Pourquoi on a d\u00e9cid\u00e9 que \u00able soleil\u00bb, c&#8217;est masculin et \u00ablune\u00bb, c&#8217;est f\u00e9minin ? En plus parfois, \u00e7a donne lieu \u00e0 des choses assez bizarres. Par exemple, vous avez peut-\u00eatre entendu que le sujet de cet \u00e9pisode, c&#8217;est : le fran\u00e7ais est-il une langue sexiste. Une langue, c&#8217;est f\u00e9minin mais le fran\u00e7ais, qui est une langue, c&#8217;est masculin.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677a4b\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:03:26', ts_id:'6927d31677a4b', play_icon:'' }) ;\">[00:03:26]<\/a> Donc voil\u00e0 vous voyez, parfois, c&#8217;est un peu bizarre. Et puis, est-ce que cette distinction entre le masculin et le f\u00e9minin, elle correspond \u00e0 une certaine r\u00e9alit\u00e9 des choses ou est-ce que c&#8217;est seulement une distinction arbitraire ? Par exemple, on pourrait se demander si le soleil a des attributs plus masculins et la lune des caract\u00e9ristiques plus f\u00e9minines.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677a51\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:03:54', ts_id:'6927d31677a51', play_icon:'' }) ;\">[00:03:54]<\/a> Et puis, si on prend encore du recul, on peut se demander comment cette distinction influence notre fa\u00e7on de voir le monde. Par exemple, en fran\u00e7ais, on dit \u00abune tomate\u00bb est en espagnol \u00abun tomate\u00bb. Donc en fran\u00e7ais, c&#8217;est f\u00e9minin et en espagnol, c&#8217;est masculin. Est-ce que \u00e7a veut dire que les Fran\u00e7ais et les Espagnols ont une vision diff\u00e9rente de la tomate ?<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677a56\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:04:20', ts_id:'6927d31677a56', play_icon:'' }) ;\">[00:04:20]<\/a> Pour remettre les choses dans leur contexte il faut d\u00e9j\u00e0 savoir qu&#8217;en fran\u00e7ais, il y a plus de mots masculins que f\u00e9minins. Le ratio, c&#8217;est environ 60 &#8211; 40. Environ 60 % de mots masculins et 40 % de mots f\u00e9minins. Or, si cette distinction \u00e9tait parfaitement arbitraire, si elle \u00e9tait li\u00e9e au hasard, eh bien, on devrait avoir 50 % de mots masculins et 50 % de mots f\u00e9minins. C&#8217;est tout simplement une loi de probabilit\u00e9. Quand on a un nombre suffisant de r\u00e9p\u00e9titions, alors ici, le nombre de r\u00e9p\u00e9titions, c&#8217;est le nombre de mots, eh bien, on doit avoir environ 50 &#8211; 50 quand il y a seulement deux options. Par exemple, si vous jouez \u00e0 pile ou face, donc vous prenez une pi\u00e8ce et vous la lancez en l&#8217;air et elle retombe du c\u00f4t\u00e9 pile ou du c\u00f4t\u00e9 face. Si vous le faites un nombre suffisamment grand de fois, si vous faites suffisamment de r\u00e9p\u00e9titions, eh bien vous allez avoir 50 % de piles et 50 % de faces. Mais en fran\u00e7ais, non. En fran\u00e7ais, on a 60 % de mots masculins et 40 % de mots f\u00e9minins. Donc \u00e7a, \u00e7a peut d\u00e9j\u00e0 nous laisser penser que cette distinction n&#8217;est pas seulement le fruit du hasard, qu&#8217;elle n&#8217;est pas totalement arbitraire. Alors si elle n&#8217;est pas le fruit du hasard est-ce qu&#8217;au contraire, on pourrait penser qu&#8217;elle est une sorte d&#8217;h\u00e9ritage de notre soci\u00e9t\u00e9 patriarcale ?<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677a5b\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:05:52', ts_id:'6927d31677a5b', play_icon:'' }) ;\">[00:05:52]<\/a> Aujourd&#8217;hui, c&#8217;est une question qui est plus que jamais d&#8217;actualit\u00e9. Une question qui revient souvent, par exemple, avec le d\u00e9bat sur \u00e9criture inclusive. L&#8217;\u00e9criture inclusive je vais en parler un peu plus tard dans l&#8217;\u00e9pisode. \u00c7a consiste \u00e0 r\u00e9\u00e9quilibrer la langue pour que le f\u00e9minin soit autant repr\u00e9sent\u00e9 que le masculin, par exemple \u00e0 travers les noms de professions. Mais plus g\u00e9n\u00e9ralement, la question qui va nous int\u00e9resser ici, c&#8217;est : le fran\u00e7ais est-il une langue sexiste?<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677a60\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:06:27', ts_id:'6927d31677a60', play_icon:'' }) ;\">[00:06:27]<\/a> Pour donner une d\u00e9finition de sexiste, on peut tout simplement dire qu&#8217;une chose sexiste, c&#8217;est une chose qui discrimine une personne en fonction de son sexe. Et avant d&#8217;entrer dans le vif du sujet, je voudrais faire une petite pr\u00e9cision. Ici, l&#8217;\u00e9pisode va concerner le fran\u00e7ais parl\u00e9 en France. J&#8217;ai aucune expertise sur le fran\u00e7ais parl\u00e9 au Canada ou dans les pays francophones en Afrique par exemple. Donc, on va seulement se concentrer sur le cas de la France. Voil\u00e0, petite pr\u00e9cision et maintenant, on peut essayer de r\u00e9pondre \u00e0 cette question \u00e9pineuse.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677a66\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:07:17', ts_id:'6927d31677a66', play_icon:'' }) ;\">[00:07:17]<\/a> Pour commencer, on va essayer de bien comprendre ce qu&#8217;est le genre grammatical et on va voir pourquoi c&#8217;est diff\u00e9rent du genre biologique. En grammaire, un genre, c&#8217;est tout simplement une cat\u00e9gorie pour classer les noms en fonction de diff\u00e9rents crit\u00e8res. Des crit\u00e8res qui ne concernent pas seulement le sexe : masculin \/ f\u00e9minin, mais \u00e7a peut aussi \u00eatre une distinction entre l&#8217;anim\u00e9, autrement dit, le vivant et l&#8217;inanim\u00e9 (les objets), une distinction entre le solide et le liquide, etc.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677a6b\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:07:55', ts_id:'6927d31677a6b', play_icon:'' }) ;\">[00:07:55]<\/a> \u00c0 chaque fois, ces distinctions, ces cat\u00e9gories peuvent correspondre \u00e0 un genre grammatical. Dans les langues romanes le fran\u00e7ais, l&#8217;espagnol, l&#8217;italien, le portugais, le roumain, le principal genre qui existe, c&#8217;est celui qui distingue le masculin et le f\u00e9minin. En anglais, il y a aussi le genre masculin et f\u00e9minin, mais seulement pour les pronoms, pour la troisi\u00e8me personne du singulier \u00ab he \u00bb et \u00ab she \u00bb. Mais en g\u00e9n\u00e9ral pour les noms, il n&#8217;y a pas de genre. Les anglophones ne font pas cette distinction.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677a6f\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:08:33', ts_id:'6927d31677a6f', play_icon:'' }) ;\">[00:08:33]<\/a> Et justement, \u00e7a, c&#8217;est une grande difficult\u00e9 pour les gens qui apprennent les langues romanes parce qu&#8217;en g\u00e9n\u00e9ral, il n&#8217;y a pas de moyen pour savoir si un nom est masculin ou f\u00e9minin. Il n&#8217;y a pas de r\u00e8gles, c&#8217;est quelque chose qu&#8217;il faut apprendre par c\u0153ur. Vous, comme vous apprenez le fran\u00e7ais, j&#8217;imagine que vous connaissez bien cette difficult\u00e9. Peut-\u00eatre que vous vous \u00eates d\u00e9j\u00e0 demand\u00e9 : pourquoi les Fran\u00e7ais ont d\u00e9cid\u00e9 que \u00abune table\u00bb, c&#8217;est f\u00e9minin mais \u00abun bureau\u00bb, c&#8217;est masculin ? C&#8217;est vrai que \u00e7a n&#8217;a pas de sens, dit comme \u00e7a. Pour les \u00eatres vivants, c&#8217;est un peu plus logique. Le genre grammatical correspond en g\u00e9n\u00e9ral au sexe biologique. \u00abUn homme\u00bb m\u00e2le, \u00abune femme\u00bb femelle ou f\u00e9minin, mais certains animaux sont seulement masculins. Par exemple, \u00able castor\u00bb . On ne dit pas \u00abla castor\u00bb, mais pour une madame castor, on dit \u00abun castor femelle\u00bb. Au contraire, il y a d&#8217;autres animaux qui sont seulement f\u00e9minins. Par exemple, \u00abla souris\u00bb. Bref, pour les \u00eatres vivants, cette distinction masculin \/ f\u00e9minin semble assez logique mais pour les objets, comme on l&#8217;a vu avec \u00abla table\u00bb et \u00able bureau\u00bb, c&#8217;est un peu plus compliqu\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677a74\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:09:55', ts_id:'6927d31677a74', play_icon:'' }) ;\">[00:09:55]<\/a> Et comme vous pouvez l&#8217;imaginer, les linguistes s&#8217;interrogent, eux aussi sur cette question. \u00c7a fait des si\u00e8cles qu&#8217;ils essayent de comprendre l&#8217;origine du genre dans les langues genr\u00e9es, par exemple les langues romanes. Pourquoi il y a cette distinction masculin \/ f\u00e9minin ? Est-ce qu&#8217;elle joue un r\u00f4le ? Est-ce qu&#8217;elle remplit une fonction ? Au d\u00e9part, les linguistes pensaient que non, que cette distinction \u00e9tait totalement arbitraire et qu&#8217;elle n&#8217;avait aucune fonction. Et \u00e7a, pour le prouver, ils montraient justement que dans certaines langues, certaines choses \u00e9taient masculines et qu&#8217;elles \u00e9taient f\u00e9minines dans d&#8217;autres, qu&#8217;on ne pouvait pas expliquer \u00e7a par une vision diff\u00e9rente de la r\u00e9alit\u00e9. Par exemple, que les Fran\u00e7ais et les Espagnols voient \u00ab les tomates \u00bb de la m\u00eame fa\u00e7on. Donc, il n&#8217;y a pas de raison logique qu&#8217;en fran\u00e7ais ce soit masculin, qu&#8217;en fran\u00e7ais, ce soit f\u00e9minin, pardon, alors qu&#8217;en espagnol, c&#8217;est masculin. Donc voil\u00e0, les linguistes au d\u00e9part disaient : non, cette distinction n&#8217;a pas de fonction linguistique, elle ne joue aucun r\u00f4le. Elle est simplement le r\u00e9sultat de l&#8217;histoire et de l&#8217;usage.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677a7e\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:11:14', ts_id:'6927d31677a7e', play_icon:'' }) ;\">[00:11:14]<\/a> Mais un peu plus tard, dans les ann\u00e9es 30, les choses ont commenc\u00e9 \u00e0 changer. Il y a un c\u00e9l\u00e8bre linguiste fran\u00e7ais, Paul Meillet, qui s&#8217;est int\u00e9ress\u00e9 \u00e0 la relation entre la langue et la soci\u00e9t\u00e9. Paul Meillet, il \u00e9tait tr\u00e8s proche des sociologues de son \u00e9poque et gr\u00e2ce \u00e0 ses relations et \u00e0 ses discussions avec ces sociologues, eh bien il s&#8217;est rendu compte que la langue n&#8217;\u00e9tait pas quelque chose de totalement arbitraire, que c&#8217;\u00e9tait pas simplement un syst\u00e8me de signes, comme pouvait le penser un autre linguiste c\u00e9l\u00e8bre, Ferdinand de Saussure. Non, Paul Meillet, lui, il pensait que la langue \u00e9tait tr\u00e8s fortement influenc\u00e9e par la soci\u00e9t\u00e9 dans laquelle elle \u00e9tait parl\u00e9e. Et depuis cette premi\u00e8re r\u00e9flexion de Paul Meillet, les linguistes essayent de montrer que cette distinction de genre n&#8217;est pas totalement arbitraire, qu&#8217;elle correspond \u00e0 des repr\u00e9sentations que les humains, que nous, nous nous faisons du monde.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677a83\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:12:24', ts_id:'6927d31677a83', play_icon:'' }) ;\">[00:12:24]<\/a> C&#8217;est vrai que nous, les humains, on est tr\u00e8s narcissiques. On a tendance \u00e0 attribuer des caract\u00e9ristiques humaines \u00e0 tout : aux animaux, comme par exemple dans les dessins anim\u00e9s Disney, aux dieux, aux objets et \u00e0 la nature. \u00c7a, cette tendance, \u00e7a a un nom. \u00c7a s&#8217;appelle l&#8217;anthropomorphisme et c&#8217;est quelque chose qui existe depuis la nuit des temps.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677a88\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:12:48', ts_id:'6927d31677a88', play_icon:'' }) ;\">[00:12:48]<\/a> Parmi les linguistes qui se sont beaucoup int\u00e9ress\u00e9s \u00e0 cette distinction du genre masculin f\u00e9minin dans la langue, il y a Patrizia Violi, qui est une linguiste italienne. Elle, elle remarque que cette tendance se retrouve dans la majorit\u00e9 des langues, que dans la majorit\u00e9 des langues les mots mat\u00e9rialisent cette dimension sexuelle symbolique qu&#8217;on attribue aux choses de l&#8217;existence. Et cette distinction, elle s&#8217;exprime principalement dans l&#8217;opposition entre le masculin et le f\u00e9minin. Par exemple, \u00abla Terre\u00bb et \u00able ciel\u00bb, \u00ab le soleil\u00bb, \u00abla lune\u00bb, \u00able jour\u00bb, \u00abla nuit\u00bb, \u00abl&#8217;eau\u00bb (et l&#8217;eau, c&#8217;est f\u00e9minin), \u00able feu\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677a8c\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:13:41', ts_id:'6927d31677a8c', play_icon:'' }) ;\">[00:13:41]<\/a> Donc voil\u00e0 \u00e7a, cette distinction et cette opposition entre ces deux sortes d&#8217;\u00e9l\u00e9ments, c&#8217;est pas quelque chose d&#8217;arbitraire, mais d&#8217;apr\u00e8s Patrizia Violi et de nombreuses linguistes, c&#8217;est quelque chose qui correspond \u00e0 la repr\u00e9sentation que nous, les humains, nous nous faisons du monde. Et cette distinction, elle refl\u00e8te la position du f\u00e9minin dans notre univers symbolique. Par exemple, on pense que dans l&#8217;indo-europ\u00e9en primitif, donc l&#8217;indo-europ\u00e9en, c&#8217;est la langue qui \u00e9tait \u00e0 l&#8217;origine de toutes les langues europ\u00e9ennes et indiennes. On pense que dans l&#8217;indo-europ\u00e9en primitif, \u00abla lune\u00bb \u00e9tait de genre masculin, donc elle \u00e9tait accompagn\u00e9e d&#8217;un symbolisme masculin, alors que \u00able soleil\u00bb \u00e9tait de genre f\u00e9minin, comme c&#8217;est aujourd&#8217;hui le cas dans les langues germaniques.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677a91\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:14:40', ts_id:'6927d31677a91', play_icon:'' }) ;\">[00:14:40]<\/a> Ce que certains linguistes croient, c&#8217;est que ce changement de genre, il s&#8217;est produit en parall\u00e8le de l&#8217;\u00e9volution de la soci\u00e9t\u00e9 dans le sens patriarcal, autrement dit, quand la zone indo- europ\u00e9enne est pass\u00e9e du culte de la d\u00e9esse m\u00e8re \u00e0 celui du dieu p\u00e8re. \u00c0 ce moment l\u00e0, \u00ab le soleil \u00bb est devenu le symbole du p\u00e8re, d&#8217;un principe actif de la force, de la virilit\u00e9, alors que \u00abla lune\u00bb a \u00e9t\u00e9 associ\u00e9e au principe de f\u00e9minit\u00e9. Et cette symbolisation, elle est ensuite pass\u00e9e dans la mythologie grecque et latine o\u00f9 Ph\u00e9bus &#8211; Apollon est le conducteur du char solaire et il s&#8217;oppose \u00e0 Diane &#8211; Art\u00e9mis qui, elle, est symbolis\u00e9e par la lune.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677a95\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:15:38', ts_id:'6927d31677a95', play_icon:'' }) ;\">[00:15:38]<\/a> Pour r\u00e9sumer cette premi\u00e8re partie, on peut dire qu&#8217;au d\u00e9but, les linguistes pensaient que cette distinction masculin \/ f\u00e9minin \u00e9tait une chose arbitraire. Mais depuis les ann\u00e9es 30, au contraire, ils essayent de montrer qu&#8217;elle correspond \u00e0 une repr\u00e9sentation que nos soci\u00e9t\u00e9s se font de la sexualit\u00e9, du masculin et du f\u00e9minin et de l&#8217;opposition sexuelle entre hommes et femmes.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677a9a\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:16:14', ts_id:'6927d31677a9a', play_icon:'' }) ;\">[00:16:14]<\/a> Alors maintenant, on va essayer de comprendre pourquoi le fran\u00e7ais est accus\u00e9 d&#8217;\u00eatre une langue sexiste. En fran\u00e7ais, il n&#8217;y a pas de genre neutre, contrairement aux langues slaves par exemple, comme le russe, le polonais et m\u00eame au latin. Dans la langue latine, il y avait un genre neutre, mais en fran\u00e7ais, ce genre a disparu et de facto, c&#8217;est le masculin qui remplit cette fonction. C&#8217;est le masculin qui joue le r\u00f4le de genre par d\u00e9faut, de genre g\u00e9n\u00e9rique. Bref, c&#8217;est le masculin qui remplace le neutre. Au contraire, le f\u00e9minin, c&#8217;est un genre qui est vraiment marqu\u00e9. C&#8217;est un genre qui est tout sauf neutre. Et \u00e7a, \u00e7a a des implications tr\u00e8s concr\u00e8tes pour la langue.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677a9e\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:17:03', ts_id:'6927d31677a9e', play_icon:'' }) ;\">[00:17:03]<\/a> Par exemple, quand on veut parler des \u00e9tudiants en g\u00e9n\u00e9ral, des \u00e9tudiants et des \u00e9tudiantes, eh bien on dit juste les \u00e9tudiants, alors qu&#8217;en France, il y a plus de filles qui sont \u00e9tudiantes que de gar\u00e7ons. Mais quand on parle d&#8217;une mani\u00e8re g\u00e9n\u00e9rale, on dit \u00ables \u00e9tudiants\u00bb parce que le masculin est le genre neutre. De la m\u00eame mani\u00e8re on dit \u00ables Fran\u00e7ais\u00bb et pas \u00ables Fran\u00e7aises\u00bb quand on veut parler de tous les Fran\u00e7ais, les Fran\u00e7ais en g\u00e9n\u00e9ral, alors qu&#8217;il y a plus de femmes que d&#8217;hommes parmi les Fran\u00e7ais. Mais comme le masculin est le genre neutre, eh bien on dit \u00ables Fran\u00e7ais\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677aa3\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:17:46', ts_id:'6927d31677aa3', play_icon:'' }) ;\">[00:17:46]<\/a> Mais c&#8217;est pas tout ! Dans la grammaire fran\u00e7aise, le masculin l&#8217;emporte sur le f\u00e9minin. \u00c7a veut dire que le masculin est plus fort que le f\u00e9minin. \u00c7a, c&#8217;est une r\u00e8gle que tous les petits Fran\u00e7ais et les petites Fran\u00e7aises apprennent \u00e0 l&#8217;\u00e9cole. Moi, je me souviens, c&#8217;\u00e9tait ma prof, madame Robin, qui avait \u00e9crit \u00e7a un jour au tableau et elle nous avait demand\u00e9 de souligner trois fois en grammaire pour bien montrer que cette distinction concernait seulement la grammaire. Cette r\u00e8gle, elle signifie que quand on a la phrase \u00abun homme et une femme\u00bb apr\u00e8s l&#8217;adjectif doit \u00eatre accord\u00e9 au masculin. On doit dire : \u00abun homme et une femme intelligents\u00bb et pas \u00abintelligentes\u00bb parce qu&#8217;il y a \u00abun homme\u00bb qui est un nom masculin donc, il faut accorder au masculin. Et \u00e7a, ce serait aussi le cas si on parlait d&#8217;un groupe dans lequel il y a un homme et un million de femmes. On dirait aussi \u00abcet homme et toutes ces femmes sont intelligents\u00bb. Donc voil\u00e0, c&#8217;est quelque chose qui ne semble pas logique mais en grammaire, en fran\u00e7ais, le masculin l&#8217;emporte sur le f\u00e9minin. \u00c7a, c&#8217;est une r\u00e8gle qui a \u00e9t\u00e9 invent\u00e9e au XVII\u00e8me si\u00e8cle. Avant \u00e7a, on avait une autre r\u00e8gle qui \u00e9tait l&#8217;accord de proximit\u00e9. On accordait l&#8217;adjectif avec le nom qui \u00e9tait le plus proche. Dans l&#8217;exemple pr\u00e9c\u00e9dent, avant, au XVII\u00e8me si\u00e8cle, on aurait dit \u00abun homme et une femme intelligentes\u00bb parce que l&#8217;adjectif est plus proche de \u00abfemme\u00bb que d&#8217;\u00abhomme\u00bb dans la phrase. C&#8217;est \u00e7a qu&#8217;on appelle l&#8217;accord de proximit\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677aa7\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:19:45', ts_id:'6927d31677aa7', play_icon:'' }) ;\">[00:19:45]<\/a> Bref, au XVII\u00e8me si\u00e8cle, les linguistes qui ont voulu formaliser la langue fran\u00e7aise, qui ont voulu lui donner des r\u00e8gles, ils ont invent\u00e9 cette r\u00e8gle, disant que le masculin l&#8217;emporte sur le f\u00e9minin et ensuite elle a \u00e9t\u00e9 transmise gr\u00e2ce \u00e0 l&#8217;\u00e9cole obligatoire \u00e0 la fin du XIX\u00e8me si\u00e8cle. Donc, voil\u00e0, aujourd&#8217;hui, tous les Fran\u00e7ais et toutes les Fran\u00e7aises connaissent bien cette r\u00e8gle. Le probl\u00e8me, c&#8217;est que cette r\u00e8gle, elle peut pr\u00eater \u00e0 confusion. C&#8217;est vrai, les petits gar\u00e7ons peuvent se dire : le masculin l&#8217;emporte sur le f\u00e9minin. En fait, \u00e7a signifie que nous, les gar\u00e7ons, on est plus forts que les filles. Bon peut-\u00eatre que les petits gar\u00e7ons ne se disent pas \u00e7a de mani\u00e8re aussi claire, mais inconsciemment, c&#8217;est quelque chose qui peut les influencer et influencer leur vision du monde.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677aad\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:20:28', ts_id:'6927d31677aad', play_icon:'' }) ;\">[00:20:28]<\/a> Mais en plus de sa grammaire, le fran\u00e7ais est accus\u00e9 d&#8217;\u00eatre une langue sexiste \u00e0 cause de son lexique. Par exemple, il y a de nombreuses professions qui pendant longtemps existaient seulement \u00e0 la forme masculine : un docteur, un professeur, un chef, un ing\u00e9nieur, un avocat, etc. Toutes ces professions nobles \u00e9taient en g\u00e9n\u00e9ral occup\u00e9es par des hommes et elles \u00e9taient m\u00eame r\u00e9serv\u00e9es aux hommes, donc la forme f\u00e9minine n&#8217;existait m\u00eame pas. Et \u00e7a, \u00e7a a \u00e9t\u00e9 le cas pendant longtemps, m\u00eame quand des femmes ont commenc\u00e9 \u00e0 occuper ces fonctions, ce qui a donn\u00e9 lieu \u00e0 des choses assez bizarres, \u00e0 des phrases assez bizarres. Par exemple : \u00able ministre est enceinte\u00bb. Enceinte, vous savez, c&#8217;est quand une femme attend un enfant. Donc voil\u00e0, \u00abministre\u00bb, c&#8217;est une profession qui existe seulement \u00e0 la forme masculine donc la phrase, \u00e7a donne \u00able ministre est enceinte\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677ab1\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:21:35', ts_id:'6927d31677ab1', play_icon:'' }) ;\">[00:21:35]<\/a> Il y a d&#8217;ailleurs un linguiste, Bernard Cerquiglini, qui a \u00e9crit un essai qui porte ce titre, <i>Le ministre est enceinte<\/i>, pour montrer toutes ces bizarreries, toutes ces choses incoh\u00e9rentes qui sont li\u00e9es au genre dans la langue fran\u00e7aise. Il faut savoir aussi que jusque dans les ann\u00e9es 90, \u00abl&#8217;ambassadrice\u00bb, \u00e7a voulait dire \u00abla femme de l&#8217;ambassadeur\u00bb. Ce n&#8217;\u00e9tait pas une femme qui occupait cette fonction d&#8217;ambassadeur, mais c&#8217;\u00e9tait la femme de monsieur l&#8217;ambassadeur. C&#8217;est la m\u00eame chose quand on disait \u00abmadame la pr\u00e9sidente\u00bb, \u00e7a signifiait \u00abla femme du pr\u00e9sident\u00bb. Selon une r\u00e8gle de l&#8217;Acad\u00e9mie fran\u00e7aise, il faut dire,\u00abMadame le Pr\u00e9sident\u00bb, quand cette femme occupe la fonction de pr\u00e9sident.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677ac9\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:22:29', ts_id:'6927d31677ac9', play_icon:'' }) ;\">[00:22:29]<\/a> Il y a m\u00eame des noms de professions qui existaient au f\u00e9minin, il y a plusieurs si\u00e8cles, et qui ont disparu, par exemple : \u00abautrice\u00bb. \u00abAutrice\u00bb donc c&#8217;est le f\u00e9minin de auteur, une personne qui \u00e9crit un livre, par exemple, \u00abun auteur\u00bb, \u00abune autrice\u00bb. \u00abAutrice\u00bb, c&#8217;est un mot qui existait jusqu&#8217;au XVII\u00e8me si\u00e8cle, mais il a disparu ou plut\u00f4t, on l&#8217;a fait dispara\u00eetre au moment de la normalisation de la langue qui correspond \u00e0 la cr\u00e9ation de l&#8217;Acad\u00e9mie fran\u00e7aise. L&#8217;Acad\u00e9mie fran\u00e7aise a refus\u00e9 ce mot \u00abautrice\u00bb parce qu&#8217;elle consid\u00e9rait que le m\u00e9tier d&#8217;auteur ne convenait pas aux femmes, que la langue devait refl\u00e9ter ce qu&#8217;il y a de plus noble dans la soci\u00e9t\u00e9 et pour l&#8217;Acad\u00e9mie fran\u00e7aise, \u00e0 cette \u00e9poque, ce qu&#8217;il y avait de plus noble dans la soci\u00e9t\u00e9, c&#8217;\u00e9tait l&#8217;homme, donc le masculin.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677ad2\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:23:26', ts_id:'6927d31677ad2', play_icon:'' }) ;\">[00:23:26]<\/a> Bref, cette question de la f\u00e9minisation des professions, elle est tr\u00e8s importante aujourd&#8217;hui parce qu&#8217;aujourd&#8217;hui, il y a \u00e9videmment beaucoup de femmes qui ont acc\u00e8s \u00e0 ces professions, qui occupent ces professions ou ces fonctions et donc qui demandent \u00e0 ce qu&#8217;elles soient f\u00e9minis\u00e9es.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677ad7\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:23:47', ts_id:'6927d31677ad7', play_icon:'' }) ;\">[00:23:47]<\/a> Justement, c&#8217;est tout le d\u00e9bat qui existe autour de l&#8217;\u00e9criture inclusive. L&#8217;\u00e9criture inclusive elle a pour vocation d&#8217;assurer une \u00e9gale repr\u00e9sentation des femmes et des hommes dans la langue. Cette \u00e9criture inclusive, vous l&#8217;avez peut \u00eatre vue si vous allez sur des sites avec des offres d&#8217;emploi. Aujourd&#8217;hui, elle est tr\u00e8s utilis\u00e9e pour les offres de travail, les offres d&#8217;emploi. Par exemple, moi, quand j&#8217;ai publi\u00e9 une annonce pour recruter un ou une professeure, eh bien j&#8217;ai utilis\u00e9 l&#8217;\u00e9criture inclusive. J&#8217;ai mis un point au milieu en disant : recherche un\u2022e professeur\u2022e. Donc \u00e7a veut dire : recherche un ou une professeur ou professeure (masculin ou f\u00e9minin). C&#8217;est assez difficile \u00e0 expliquer, mais si vous cherchez : \u00ab\u00e9criture inclusive point milieu\u00bb, vous allez voir \u00e0 quoi \u00e7a ressemble.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677adb\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:24:48', ts_id:'6927d31677adb', play_icon:'' }) ;\">[00:24:48]<\/a> L&#8217;id\u00e9e ici, c&#8217;est de ne pas mettre le \u00abe\u00bb entre parenth\u00e8ses, car \u00e7a peut donner l&#8217;impression que les femmes ne sont pas vraiment importantes, mais au contraire de montrer que ces offres d&#8217;emploi concernent aussi bien les hommes que les femmes pour donner une pr\u00e9sence aux femmes et qu&#8217;elles ne soit plus invisibles dans ses offres d&#8217;emploi.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677ae0\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:25:11', ts_id:'6927d31677ae0', play_icon:'' }) ;\">[00:25:11]<\/a> Alors, l&#8217;\u00e9criture inclusive, elle a beaucoup de d\u00e9tracteurs parce qu&#8217;elle est assez difficile \u00e0 lire. Les d\u00e9tracteurs disent qu&#8217;elle est illisible et que p\u00e9dagogiquement, elle est assez difficile \u00e0 expliquer. Moi, je m&#8217;en rends compte maintenant en essayant de vous expliquer \u00e7a dans un podcast, c&#8217;est pas forc\u00e9ment le meilleur format, mais bon. Bref, l&#8217;Acad\u00e9mie fran\u00e7aise, elle, a m\u00eame qualifi\u00e9 l&#8217;\u00e9criture inclusive de \u00abp\u00e9ril mortel\u00bb, un danger mortel pour la langue fran\u00e7aise. Donc voil\u00e0, aujourd&#8217;hui, elle fait vraiment d\u00e9bat.<\/p>\n\n\n\n<p>Et bien s\u00fbr, l&#8217;\u00e9criture inclusive, c&#8217;est pas seulement \u00e7a. C&#8217;est aussi l&#8217;objectif de f\u00e9miniser les noms de professions, comme j&#8217;ai d\u00e9j\u00e0 dit avant, avec le mot \u00abauteure\u00bb avec un \u00abe\u00bb ou \u00abautrice\u00bb, \u00abprofesseure\u00bb avec un \u00abe\u00bb, \u00abpr\u00e9sidente\u00bb avec un \u00abe\u00bb, etc., que tous ces noms de professions qui \u00e9taient seulement masculins jusqu&#8217;ici existent aussi \u00e0 la forme f\u00e9minine.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677ae9\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:26:12', ts_id:'6927d31677ae9', play_icon:'' }) ;\">[00:26:12]<\/a> Et puis, l&#8217;\u00e9criture inclusive propose de ne pas utiliser le masculin par d\u00e9faut. Moi, d&#8217;ailleurs, je me suis un peu adapt\u00e9 \u00e0 \u00e7a. Je&#8230; si je me souviens bien, dans les premiers \u00e9pisodes, je disais seulement : \u00absalut \u00e0 tous\u00bb. Donc \u00e7a, c&#8217;est une utilisation du masculin par d\u00e9faut. Mais maintenant, vous savez que je dis : \u00absalut \u00e0 toutes et \u00e0 tous\u00bb, autrement dit, j&#8217;inclus aussi bien les femmes que les hommes. Et surtout, je donne la m\u00eame visibilit\u00e9 aux femmes et aux hommes. Le pr\u00e9sident Macron fait la m\u00eame chose dans ses discours. Il dit \u00abFran\u00e7aises et Fran\u00e7ais\u00bb, alors qu&#8217;avant en g\u00e9n\u00e9ral, quand le pr\u00e9sident s&#8217;adressait aux Fran\u00e7ais et aux Fran\u00e7aises, il disait seulement \u00abFran\u00e7ais\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677aee\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:27:01', ts_id:'6927d31677aee', play_icon:'' }) ;\">[00:27:01]<\/a> Donc voil\u00e0, il y a cette id\u00e9e de ne pas utiliser le masculin par d\u00e9faut, mais aussi de r\u00e9tablir l&#8217;accord de proximit\u00e9, vous savez cette ancienne r\u00e8gle qui existait avant que l&#8217;Acad\u00e9mie fran\u00e7aise se m\u00eale de cette histoire. Et puis, de changer les expressions dans lesquelles il y a le mot \u00abhomme\u00bb, par exemple \u00ables droits de l&#8217;Homme\u00bb, et d&#8217;utiliser \u00e0 la place le mot \u00abhumain\u00bb, \u00ables droits humains\u00bb. \u00c7a, on le fait d\u00e9j\u00e0 dans certains pays francophones, mais en France non. En France, on continue de dire \u00ables droits de l&#8217;Homme\u00bb, ce qui est assez bizarre parce que justement, dans la D\u00e9claration des droits de l&#8217;Homme, il y a cette id\u00e9e que personne ne doit \u00eatre discrimin\u00e9 en fonction de son sexe. Mais c&#8217;est vrai que quand on dit \u00ables droits de l&#8217;Homme\u00bb, eh bien on semble laisser les femmes de c\u00f4t\u00e9 ou bien les consid\u00e9rer un peu comme invisibles.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677af3\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:28:00', ts_id:'6927d31677af3', play_icon:'' }) ;\">[00:28:00]<\/a> Ce d\u00e9bat sur l&#8217;\u00e9criture inclusive en France, il est tr\u00e8s vif. Il y a vraiment deux camps qui sont bien marqu\u00e9s et qui n&#8217;h\u00e9sitent pas \u00e0s&#8217;\u00e9charper d\u00e8s qu&#8217;ils en ont l&#8217;occasion, \u00e0 se disputer, \u00e0 s&#8217;attaquer. Et c&#8217;est un d\u00e9bat qui a donn\u00e9 lieu \u00e0 beaucoup de pol\u00e9miques dans les m\u00e9dias, avec souvent des caricatures d&#8217;un c\u00f4t\u00e9 comme de l&#8217;autre. C&#8217;est assez difficile d&#8217;avoir un d\u00e9bat raisonn\u00e9 sur cette question, en tout cas en France, parce qu&#8217;il d\u00e9cha\u00eene les passions.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677af8\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:28:34', ts_id:'6927d31677af8', play_icon:'' }) ;\">[00:28:34]<\/a> Mais aujourd&#8217;hui, les choses commencent \u00e0 changer. Par exemple, en f\u00e9vrier 2019, l&#8217;Acad\u00e9mie fran\u00e7aise a publi\u00e9 un rapport dans lequel elle recommande d&#8217;accepter la f\u00e9minisation des noms de professions, alors que jusqu&#8217;\u00e0 ce moment l\u00e0, elle y \u00e9tait totalement oppos\u00e9e. Dans ce rapport, l&#8217;Acad\u00e9mie fran\u00e7aise a dit qu&#8217;il n&#8217;existe aucun obstacle de principe et que \u00e7a suit simplement l&#8217;\u00e9volution de la soci\u00e9t\u00e9. Dans cette formulation \u00abaucun obstacle de principe\u00bb, on voit que l&#8217;Acad\u00e9mie fran\u00e7aise n&#8217;est pas tr\u00e8s enthousiaste et qu&#8217;elle a peut-\u00eatre publi\u00e9 ce rapport \u00e0 contrec\u0153ur. Ah oui, \u00e7a, c&#8217;est une bonne expression: \u00ab\u00e0 contrec\u0153ur\u00bb, \u00e7a veut dire faire quelque chose, mais sans en avoir vraiment envie, contre votre c\u0153ur, contre votre envie. L&#8217;Acad\u00e9mie fran\u00e7aise a admis \u00e0 contrec\u0153ur que les noms de professions peuvent \u00eatre f\u00e9minis\u00e9s. Et quand on regarde la composition de l&#8217;Acad\u00e9mie fran\u00e7aise, on voit qu&#8217;il y a seulement 5 femmes sur 36 membres au total. Donc voil\u00e0 on comprend un peu pourquoi cette \u00e9volution a pris tellement de temps au sein de l&#8217;Acad\u00e9mie fran\u00e7aise.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677b02\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:30:03', ts_id:'6927d31677b02', play_icon:'' }) ;\">[00:30:03]<\/a> Au contraire, dans les autres pays francophones comme le Canada, la f\u00e9minisation des professions a \u00e9t\u00e9 beaucoup plus rapide et elle est beaucoup plus avanc\u00e9e qu&#8217;en France. Oui, mais peut-\u00eatre que vous vous demandez pourquoi cette question importante. Est-ce que vraiment, \u00e7a vaut la peine de perdre son temps sur ces histoires de f\u00e9minisation de profession, de masculin qui l&#8217;emporte sur le f\u00e9minin, etc. Alors, il faut savoir qu&#8217;aujourd&#8217;hui, en France, il existe des in\u00e9galit\u00e9s entre les hommes et les femmes pour un m\u00eame poste, un m\u00eame dipl\u00f4me et un m\u00eame niveau d&#8217;exp\u00e9rience. Les femmes gagnent en moyenne entre 20 et 25 % de moins que les hommes. Alors peut-\u00eatre que pour faire changer les mentalit\u00e9s, il faut aussi changer la langue.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677b08\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:30:55', ts_id:'6927d31677b08', play_icon:'' }) ;\">[00:30:55]<\/a> \u00c7a, c&#8217;est une id\u00e9e qu&#8217;on retrouve chez le c\u00e9l\u00e8bre philosophe fran\u00e7ais Henri Bergson, un philosophe du d\u00e9but du 20\u00e8me si\u00e8cle, qui s&#8217;est int\u00e9ress\u00e9 aux questions de la m\u00e9moire, de la religion, de la morale, qui \u00e9tait membre de l&#8217;Acad\u00e9mie fran\u00e7aise, lui aussi, prix Nobel de litt\u00e9rature en 1927, bref, quelqu&#8217;un qui conna\u00eet bien la langue fran\u00e7aise, et il a \u00e9crit un essai sur le rire dans lequel on peut lire : \u00abNous ne voyons pas les choses m\u00eames, nous nous bornons, le plus souvent, \u00e0 lire des \u00e9tiquettes coll\u00e9es sur elles\u00bb. Cette citation elle est assez c\u00e9l\u00e8bre. \u00abNous ne voyons pas les choses m\u00eames\u00bb, \u00e7a veut dire les choses en elles-m\u00eames, les choses telles qu&#8217;elles sont. \u00abNous nous bornons\u00bb, (se borner, c&#8217;est un verbe qui veut dire se limiter), \u00abnous nous bornons le plus souvent \u00e0 lire des \u00e9tiquettes coll\u00e9es sur elles\u00bb, les \u00e9tiquettes coll\u00e9es sur ces choses. Une \u00e9tiquette, c&#8217;est comme un label. Ici, Bergson nous dit qu&#8217;on ne voit pas les choses comme elles sont mais on voit seulement les \u00e9tiquettes qui les repr\u00e9sentent. En fait, Bergson pense que les mots simplifient la r\u00e9alit\u00e9. Par exemple, le mot \u00abamour\u00bb, c&#8217;est une version simpliste d&#8217;un sentiment complexe, peut-\u00eatre m\u00eame de plusieurs sentiments. C&#8217;est quelque chose qui est assez difficile \u00e0 d\u00e9crire et qui n&#8217;est pas ressenti de la m\u00eame mani\u00e8re par chacun. En fait, les mots ne peuvent pas restituer toute la complexit\u00e9, toutes les nuances de notre exp\u00e9rience. Le probl\u00e8me, c&#8217;est qu&#8217;on a souvent tendance \u00e0 penser avec ces mots. Par exemple, si on dit \u00abje suis triste\u00bb, c&#8217;est un peu simpliste. En r\u00e9alit\u00e9, on ressent plusieurs sentiments diff\u00e9rents et ce mot \u00abtriste\u00bb, \u00e7a ne refl\u00e8te pas forc\u00e9ment toute cette complexit\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677b0d\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:32:57', ts_id:'6927d31677b0d', play_icon:'' }) ;\">[00:32:57]<\/a> Justement, il y a une autre hypoth\u00e8se tr\u00e8s c\u00e9l\u00e8bre en linguistique, l&#8217;hypoth\u00e8se de Sapir-Whorf, c&#8217;\u00e9taient deux linguistes et anthropologues am\u00e9ricains de la premi\u00e8re moiti\u00e9 du XXe si\u00e8cle, qui dit que les repr\u00e9sentations mentales d\u00e9pendent des cat\u00e9gories linguistiques. Autrement dit, que la fa\u00e7on dont on per\u00e7oit, dont on voit le monde d\u00e9pend du langage. Il y a un exemple c\u00e9l\u00e8bre qui avait \u00e9t\u00e9 utilis\u00e9 par Whorf, un exemple qui concerne les Esquimaux. Whorf pensait que les Esquimaux avaient trois mots pour d\u00e9crire la neige parce que la neige, c&#8217;est quelque chose qui est plus pr\u00e9sent dans la vie des Esquimaux que dans celle des Am\u00e9ricains par exemple, et que gr\u00e2ce \u00e0 ces mots, les Esquimaux avaient une vision diff\u00e9rente de la neige par rapport \u00e0 celle des Am\u00e9ricains. En r\u00e9alit\u00e9, \u00e7a c&#8217;est faux et ensuite, \u00e7a a \u00e9t\u00e9 d\u00e9menti par de nombreux linguistes. Les Esquimaux n&#8217;ont pas trois mots pour d\u00e9crire la neige, ni m\u00eame plus d&#8217;ailleurs. Mais cette hypoth\u00e8se de Sapir-Whorf elle a inspir\u00e9 de nombreuses recherches par la suite.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677b16\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:34:13', ts_id:'6927d31677b16', play_icon:'' }) ;\">[00:34:13]<\/a> Par exemple, en 2013, il y a trois professeurs de Cambridge qui se sont int\u00e9ress\u00e9s \u00e0 l&#8217;influence des genres sur des francophones et des anglophones. Pour \u00e7a, ils ont pris certaines professions, par exemple la profession d&#8217;assistante sociale. C&#8217;est vrai qu&#8217;en fran\u00e7ais, on utilise plut\u00f4t cette profession au f\u00e9minin : \u00abune assistante sociale\u00bb. Donc une assistante sociale, c&#8217;est une personne qui est l\u00e0 pour aider les familles en difficult\u00e9, pour les aider avec leurs probl\u00e8mes financiers, les probl\u00e8mes des enfants \u00e0 l&#8217;\u00e9cole, etc. Mais quand on utilise le pluriel en fran\u00e7ais, on utilise le masculin parce que c&#8217;est le genre par d\u00e9faut. Donc, ces profs de Cambridge, ils ont demand\u00e9 \u00e0 des francophones ce qu&#8217;ils pensaient quand ils entendaient les mots \u00abassistants sociaux\u00bb. Et quand des francophones entendent \u00e7a, ils pensent \u00e0 des hommes, m\u00eame si c&#8217;est une profession plut\u00f4t f\u00e9minine. Pourquoi ? Parce que le genre influence notre repr\u00e9sentation. Quand on entend \u00abdes assistants sociaux\u00bb comme c&#8217;est le masculin, on pense forc\u00e9ment \u00e0 des hommes.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677b1c\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:35:29', ts_id:'6927d31677b1c', play_icon:'' }) ;\">[00:35:29]<\/a> Au contraire, les anglophones, quand ils entendent \u00ab<i>social workers<\/i>\u00bb, ils pensent \u00e0 des femmes parce que c&#8217;est une profession qui est plut\u00f4t occup\u00e9e par des femmes. On voit ici que le genre grammatical influence notre perception, alors que les anglophones sont seulement influenc\u00e9s par les st\u00e9r\u00e9otypes de cette profession et pas par leur grammaire.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677b21\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:35:54', ts_id:'6927d31677b21', play_icon:'' }) ;\">[00:35:54]<\/a> Par extension, on peut comprendre pourquoi, quand une petite fille entend le mot, \u00abun ministre\u00bb, elle pense \u00e0 un homme et pas \u00e0 une femme. Et le probl\u00e8me, c&#8217;est que comme ces professions existent seulement au masculin, eh bien les petites filles peuvent moins s&#8217;y identifier que les petits gar\u00e7ons. Bien s\u00fbr, je ne suis pas en train de dire que la langue est le seul responsable des in\u00e9galit\u00e9s hommes femmes. C&#8217;est un probl\u00e8me beaucoup plus complexe que \u00e7a. Mais comme le langage a le pouvoir d&#8217;influencer notre fa\u00e7on d&#8217;appr\u00e9hender la r\u00e9alit\u00e9, il est un enjeu de pouvoir donc il est rarement neutre.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677b25\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:36:34', ts_id:'6927d31677b25', play_icon:'' }) ;\">[00:36:34]<\/a> Un dernier exemple, c&#8217;est le roman <i>1984<\/i> \u00e9crit par Orwell. Vous savez que dans ce roman, le pouvoir invente une langue, la novlangue, pour emp\u00eacher de pouvoir formuler des id\u00e9es contestataires, des id\u00e9es d&#8217;opposition. Donc voil\u00e0 en essayant de contr\u00f4ler la langue, le pouvoir esp\u00e8re contr\u00f4ler les id\u00e9es.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677b2e\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:37:10', ts_id:'6927d31677b2e', play_icon:'' }) ;\">[00:37:10]<\/a> En conclusion, on peut dire qu&#8217;il est difficile de nier que la langue fran\u00e7aise ne traite pas les hommes et les femmes de la m\u00eame mani\u00e8re, aussi bien au niveau du lexique que de ses r\u00e8gles de grammaire. C&#8217;est peut-\u00eatre une des nombreuses raisons qui expliquent pourquoi les femmes n&#8217;ont pas eu le droit de vote en France et en Italie avant 1945, soit plus de 25 ans apr\u00e8s les Etats-Unis et le Royaume-Uni, des pays anglophones. Mais les r\u00e8gles fix\u00e9es par l&#8217;Acad\u00e9mie fran\u00e7aise au 17e si\u00e8cle, elles, n&#8217;ont rien de naturel ou de sup\u00e9rieur d&#8217;un point de vue linguistique. C&#8217;\u00e9tait seulement la d\u00e9cision d&#8217;un groupe qui \u00e9tait compos\u00e9 exclusivement d&#8217;hommes. En fait, la langue est toujours le produit d&#8217;une soci\u00e9t\u00e9, de ses locuteurs et de son \u00e9volution.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677b32\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:38:03', ts_id:'6927d31677b32', play_icon:'' }) ;\">[00:38:03]<\/a> Au final, c&#8217;est l&#8217;usage qui d\u00e9cide, pas les institutions. Aujourd&#8217;hui, la place des femmes dans la soci\u00e9t\u00e9 n&#8217;est plus la m\u00eame, donc la langue doit refl\u00e9ter et accompagner cette \u00e9volution. Et en encourageant ces changements dans la langue on arrivera plus rapidement \u00e0 une meilleure \u00e9galit\u00e9 entre les hommes et les femmes dans nos soci\u00e9t\u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d31677b37\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:38:30', ts_id:'6927d31677b37', play_icon:'' }) ;\">[00:38:30]<\/a> Voil\u00e0, on arrive \u00e0 la fin de cet \u00e9pisode. Merci de m&#8217;avoir \u00e9cout\u00e9 jusqu&#8217;au bout. J&#8217;esp\u00e8re que vous avez appris des choses int\u00e9ressantes. Comme toujours, n&#8217;h\u00e9sitez pas \u00e0 partager vos impressions en laissant un commentaire sur le site, sur la page de l&#8217;\u00e9pisode. Comme \u00e7a, vous pourrez d\u00e9battre avec les autres auditeurs. Laissez aussi une \u00e9valuation sur iTunes si vous voulez soutenir le podcast, \u00e7a me fait toujours tr\u00e8s plaisir et \u00e7a permet \u00e0 plus de personnes de d\u00e9couvrir innerFrench. Un grand merci \u00e0 celles et ceux qui l&#8217;ont d\u00e9j\u00e0 fait. Et on se retrouve bient\u00f4t pour un nouvel \u00e9pisode. \u00c0 bient\u00f4t !<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Salut \u00e0 toutes et \u00e0 tous, bienvenue ! Je suis ravi de vous retrouver pour ce nouvel \u00e9pisode. J&#8217;esp\u00e8re que vous allez bien et que vous \u00eates en forme, notamment parce qu&#8217;aujourd&#8217;hui, on a un sujet assez dense, donc il va falloir que vous soyez bien concentr\u00e9s. Alors, la semaine derni\u00e8re, j&#8217;ai publi\u00e9 une vid\u00e9o&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":289654,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":[189],"meta":{"_acf_changed":false,"_kad_blocks_custom_css":"","_kad_blocks_head_custom_js":"","_kad_blocks_body_custom_js":"","_kad_blocks_footer_custom_js":"","_kad_post_transparent":"","_kad_post_title":"","_kad_post_layout":"","_kad_post_sidebar_id":"","_kad_post_content_style":"","_kad_post_vertical_padding":"","_kad_post_feature":"","_kad_post_feature_position":"","_kad_post_header":false,"_kad_post_footer":false,"_kad_post_classname":"","footnotes":""},"categories":[168],"tags":[177,173,175,181,172],"class_list":["post-6395","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-podcast","tag-culture","tag-feminisme","tag-france","tag-francophonie","tag-societe","format-solo-hugo"],"acf":[],"taxonomy_info":{"category":[{"value":168,"label":"Podcast"}],"post_tag":[{"value":177,"label":"Culture"},{"value":173,"label":"F\u00e9minisme"},{"value":175,"label":"France"},{"value":181,"label":"Francophonie"},{"value":172,"label":"Soci\u00e9t\u00e9"}],"format":[{"value":189,"label":"Solo Hugo"}]},"featured_image_src_large":["https:\/\/innerfrench.com\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/langue-sexiste-e1718021524848-750x406.jpg",750,406,true],"author_info":{"display_name":"Hugo","author_link":"https:\/\/innerfrench.com\/author\/innerfrench-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2\/"},"comment_info":22,"category_info":[{"term_id":168,"name":"Podcast","slug":"podcast","term_group":0,"term_taxonomy_id":168,"taxonomy":"category","description":"","parent":0,"count":185,"filter":"raw","cat_ID":168,"category_count":185,"category_description":"","cat_name":"Podcast","category_nicename":"podcast","category_parent":0}],"tag_info":[{"term_id":177,"name":"Culture","slug":"culture","term_group":0,"term_taxonomy_id":177,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":44,"filter":"raw"},{"term_id":173,"name":"F\u00e9minisme","slug":"feminisme","term_group":0,"term_taxonomy_id":173,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":11,"filter":"raw"},{"term_id":175,"name":"France","slug":"france","term_group":0,"term_taxonomy_id":175,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":100,"filter":"raw"},{"term_id":181,"name":"Francophonie","slug":"francophonie","term_group":0,"term_taxonomy_id":181,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":10,"filter":"raw"},{"term_id":172,"name":"Soci\u00e9t\u00e9","slug":"societe","term_group":0,"term_taxonomy_id":172,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":94,"filter":"raw"}],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/innerfrench.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6395","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/innerfrench.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/innerfrench.com\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/innerfrench.com\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/innerfrench.com\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6395"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/innerfrench.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6395\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":293943,"href":"https:\/\/innerfrench.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6395\/revisions\/293943"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/innerfrench.com\/wp-json\/wp\/v2\/media\/289654"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/innerfrench.com\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6395"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/innerfrench.com\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6395"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/innerfrench.com\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6395"},{"taxonomy":"format","embeddable":true,"href":"https:\/\/innerfrench.com\/wp-json\/wp\/v2\/format?post=6395"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}