{"id":937,"date":"2018-05-31T16:32:00","date_gmt":"2018-05-31T14:32:00","guid":{"rendered":"https:\/\/innerfrench.com\/?p=937"},"modified":"2025-10-01T15:13:03","modified_gmt":"2025-10-01T13:13:03","slug":"44-enfants-langues","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/innerfrench.com\/44-enfants-langues\/","title":{"rendered":"#44 Les enfants apprennent-ils les langues plus facilement ?"},"content":{"rendered":"\n<p>Salut \u00e0 tous. Bienvenue pour ce 44\u00e8me \u00e9pisode du podcast. Comme d&#8217;habitude, je suis tr\u00e8s content de vous retrouver, de passer un petit moment avec vous. L\u00e0 o\u00f9 j&#8217;habite, \u00e0 Varsovie en Pologne, il fait tr\u00e8s beau. Et cette semaine, il va y avoir du soleil tous les jours. Ils annoncent m\u00eame qu&#8217;il va faire 30 degr\u00e9s, donc c&#8217;est des temp\u00e9ratures estivales (\u00e7a veut dire des temp\u00e9ratures d&#8217;\u00e9t\u00e9). Et je vais en profiter pour passer du temps \u00e0 l&#8217;ext\u00e9rieur, faire du v\u00e9lo, me promener, retrouver des amis pour aller boire des caf\u00e9s. Donc vraiment, je suis de tr\u00e8s bonne humeur et je pense que \u00e7a va \u00eatre une super semaine ! Ah oui, je dis \u00e7a parce que, aujourd&#8217;hui, on est lundi car j&#8217;enregistre le podcast toujours quelques jours avant la publication. Donc voil\u00e0, pour moi c&#8217;est seulement le d\u00e9but de la semaine au moment o\u00f9 j&#8217;enregistre cet \u00e9pisode. Mais pour vous, si vous l&#8217;\u00e9coutez au moment de sa publication, on sera d\u00e9j\u00e0 plus proches du weekend parce que je vais publier ce podcast le jeudi, comme d&#8217;habitude.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d2193245d\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:01:33', ts_id:'6927d2193245d', play_icon:'' }) ;\">[00:01:33]<\/a> Alors aujourd&#8217;hui, on va parler des enfants et de la fa\u00e7on dont les enfants apprennent les langues. C&#8217;est vrai que tous les enfants arrivent \u00e0 apprendre une langue. Tous les enfants r\u00e9ussissent \u00e0 apprendre leur langue maternelle et les enfants apprennent leur langue maternelle sans avoir d&#8217;instruction formelle. En fait, quand ils commencent \u00e0 apprendre comment la langue fonctionne (les r\u00e8gles de grammaire, par exemple, la conjugaison), ils sont d\u00e9j\u00e0 capables de parler. En France, par exemple, on commence \u00e0 apprendre la grammaire \u00e0 l&#8217;\u00e9cole quand on a environ 7 ans. Et \u00e9videmment, \u00e0 7 ans, les petits Fran\u00e7ais sont d\u00e9j\u00e0 capables de bien parler fran\u00e7ais. Donc c&#8217;est un peu contre intuitif quand on y pense parce qu&#8217;on apprend une chose qu&#8217;on conna\u00eet d\u00e9j\u00e0. On est d\u00e9j\u00e0 capables de parler, d&#8217;utiliser cette langue pour communiquer mais on en apprend les r\u00e8gles, on en apprend la grammaire. Mais on peut tr\u00e8s bien imaginer que sans ces cours de grammaire, les enfants seraient aussi capables de continuer \u00e0 utiliser la langue et de continuer \u00e0 d\u00e9velopper leurs comp\u00e9tences en grandissant.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d2193246d\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:02:59', ts_id:'6927d2193246d', play_icon:'' }) ;\">[00:02:59]<\/a> Donc \u00e7a, c&#8217;est un argument qui est en faveur de la m\u00e9thode d&#8217;acquisition naturelle des langues. Vous savez, j&#8217;en ai beaucoup parl\u00e9 dans le premier \u00e9pisode du podcast, j&#8217;ai beaucoup parl\u00e9 du professeur qui a th\u00e9oris\u00e9 cette m\u00e9thode, le professeur Stephen Krashen. Vous savez que j&#8217;adore cette th\u00e9orie et que je pense qu&#8217;elle fonctionne vraiment. C&#8217;est une m\u00e9thode qui dit que pour \u00eatre capable de comprendre une langue, il faut y \u00eatre expos\u00e9 le plus possible, \u00eatre expos\u00e9 le plus possible \u00e0 cette langue et se concentrer sur des choses qui correspondent \u00e0 notre niveau et surtout qui nous int\u00e9ressent, des choses qu&#8217;on a vraiment envie de comprendre. Et quand on fait tout \u00e7a et qu&#8217;on est patients, naturellement on est capables d&#8217;acqu\u00e9rir cette langue. Donc on peut dire que c&#8217;est un peu la m\u00e9thode qu&#8217;utilisent les enfants et \u00e7a, c&#8217;est quelque chose qui est tr\u00e8s frustrant pour les parents parce qu&#8217;ils ont l&#8217;impression que c&#8217;est beaucoup plus facile pour leurs enfants d&#8217;apprendre une nouvelle langue que pour eux.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d21932475\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:04:12', ts_id:'6927d21932475', play_icon:'' }) ;\">[00:04:12]<\/a> C&#8217;est quelque chose qui est tr\u00e8s visible par exemple avec les enfants d&#8217;immigr\u00e9s. Quand il y a une famille qui immigre dans un pays et que la langue dans ce pays est diff\u00e9rente de leur langue maternelle, en g\u00e9n\u00e9ral les enfants apprennent la nouvelle langue du pays d&#8217;accueil beaucoup plus vite que leurs parents. Et leurs parents ont l&#8217;impression que pour leurs enfants, c&#8217;est vraiment tr\u00e8s facile d&#8217;apprendre cette langue alors que pour eux-m\u00eames, \u00e7a demande \u00e9norm\u00e9ment d&#8217;efforts et \u00e7a peut \u00eatre un peu d\u00e9primant. Alors naturellement, on peut se demander si c&#8217;est vraiment plus facile pour les enfants d&#8217;apprendre une nouvelle langue que pour les adultes.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d2193247c\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:04:57', ts_id:'6927d2193247c', play_icon:'' }) ;\">[00:04:57]<\/a> Donc dans cet \u00e9pisode, on va voir 6 arguments qu&#8217;on entend souvent en faveur de cette th\u00e9orie (en faveur de la th\u00e9orie qui dit que les enfants apprennent les langues plus facilement que les adultes) et on va voir si ces id\u00e9es sont des mythes ou des r\u00e9alit\u00e9s. Quand je dis &#8220;une r\u00e9alit\u00e9&#8221;, \u00e7a veut dire qu&#8217;il y a des \u00e9tudes pour soutenir, pour prouver que cette id\u00e9e est vraie. Et d&#8217;ailleurs, dans les notes de cet \u00e9pisode je vais mettre toutes les r\u00e9f\u00e9rences des \u00e9tudes que j&#8217;ai utilis\u00e9es pour pr\u00e9parer cet \u00e9pisode. Comme \u00e7a, vous pourrez voir vous-m\u00eames si vous \u00eates d&#8217;accord avec les conclusions de ces \u00e9tudes. Et \u00e0 la fin de l&#8217;\u00e9pisode, on verra ce qu&#8217;on peut utiliser dans ces th\u00e9ories pour rendre notre apprentissage du fran\u00e7ais plus rapide et plus efficace. Ok vous \u00eates pr\u00eats ? Alors, c&#8217;est parti !<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d21932481\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:06:05', ts_id:'6927d21932481', play_icon:'' }) ;\">[00:06:05]<\/a> La premi\u00e8re id\u00e9e pour commencer : les enfants apprennent les langues plus vite que les adultes. \u00c7a, c&#8217;est quelque chose qu&#8217;on entend tr\u00e8s souvent. Mais je vais commencer par une petite explication sur la diff\u00e9rence entre &#8220;vite&#8221; et &#8220;rapide&#8221; parce que j&#8217;entends souvent les \u00e9l\u00e8ves faire des erreurs sur \u00e7a. &#8220;Rapide&#8221;, c&#8217;est un adjectif donc on l&#8217;utilise avec un nom. Par exemple, on peut dire qu&#8217;un joueur de foot est rapide. On peut dire qu&#8217;une voiture est rapide. &#8220;Vite&#8221;, ce n&#8217;est pas un adjectif, c&#8217;est un adverbe. \u00c7a veut dire qu&#8217;on l&#8217;utilise pour modifier un verbe. Par exemple, vous pouvez dire que moi je ne parle pas vite, je parle lentement, donc je ne parle pas vite. Mais il y a des Fran\u00e7ais qui parlent tr\u00e8s vite, il y a des Fran\u00e7ais qui parlent tr\u00e8s rapidement. Vous voyez &#8220;vite&#8221;, c&#8217;est un adverbe et &#8220;rapidement&#8221;, c&#8217;est l&#8217;adverbe qui est form\u00e9 sur l&#8217;adjectif &#8220;rapide&#8221;. OK donc avec un nom on utilise l&#8217;adjectif &#8220;rapide&#8221; et avec les verbes on utilise &#8220;vite&#8221; ou &#8220;rapidement&#8221; (vous pouvez utiliser les deux, ils sont compl\u00e8tement synonymes). &#8220;Vite&#8221; et &#8220;rapidement&#8221; avec un verbe. C&#8217;est clair ? Ok donc on va continuer.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d2193248e\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:07:41', ts_id:'6927d2193248e', play_icon:'' }) ;\">[00:07:41]<\/a> Alors je vous ai parl\u00e9 dans l&#8217;introduction des familles qui immigrent dans les nouveaux pays et dont les enfants apprennent la nouvelle langue tr\u00e8s rapidement. Leurs parents sont un peu jaloux parce qu&#8217;ils voient que les enfants sont capables de communiquer avec leurs camarades \u00e0 l&#8217;\u00e9cole ou avec leurs amis quand ils vont jouer dans un parc. Et les parents, eux, ils sont toujours incapables d&#8217;avoir des conversations tr\u00e8s basiques avec les gens dans les magasins ou avec les autres parents d&#8217;\u00e9l\u00e8ves. Donc ils peuvent se sentir un peu d\u00e9prim\u00e9s. Mais quand on regarde de plus pr\u00e8s, on observe que les enfants et les parents n&#8217;ont pas du tout les m\u00eames conditions.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d21932494\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:08:33', ts_id:'6927d21932494', play_icon:'' }) ;\">[00:08:33]<\/a> La premi\u00e8re grande diff\u00e9rence, c&#8217;est le temps pass\u00e9. Les enfants sont en g\u00e9n\u00e9ral dans une \u00e9cole o\u00f9 on utilise la langue du pays d&#8217;accueil donc ils ont une exposition tr\u00e8s tr\u00e8s grande \u00e0 cette langue. Alors que les parents, eux, ils ne sont peut \u00eatre pas oblig\u00e9s d&#8217;utiliser cette langue. On peut m\u00eame imaginer qu&#8217;au travail, ils utilisent une autre langue, par exemple l&#8217;anglais (qui est la langue internationale dans les entreprises) et ce n&#8217;est peut \u00eatre pas n\u00e9cessaire pour eux de conna\u00eetre cette langue, la langue qui est utilis\u00e9e dans le pays d&#8217;accueil. Donc on voit qu&#8217;il y a une grande diff\u00e9rence en mati\u00e8re de temps pass\u00e9. Les enfants ont beaucoup plus d&#8217;exposition, ils passent beaucoup plus de temps avec cette nouvelle langue que les parents.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d2193249d\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:09:29', ts_id:'6927d2193249d', play_icon:'' }) ;\">[00:09:29]<\/a> La deuxi\u00e8me diff\u00e9rence, c&#8217;est le filtre \u00e9motionnel. Quand on est enfant, on est moins conscient de nous-m\u00eames et on a moins peur du jugement des autres. Les enfants essayent de parler, ils essayent de communiquer et s&#8217;ils font des erreurs, pour eux ce n&#8217;est pas tr\u00e8s grave. Alors que les parents, ils sont beaucoup plus sensibles au regard des autres, au jugement des autres. Et \u00e7a, \u00e7a cr\u00e9e une esp\u00e8ce de filtre \u00e9motionnel n\u00e9gatif, quelque chose qui nous bloque parce qu&#8217;on a peur de parler, parce qu&#8217;on a peur du jugement des autres.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d219324ac\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:10:12', ts_id:'6927d219324ac', play_icon:'' }) ;\">[00:10:12]<\/a> La troisi\u00e8me chose, c&#8217;est la motivation. La motivation n&#8217;est pas forc\u00e9ment la m\u00eame pour les enfants et les adultes. Les enfants, \u00e0 l&#8217;\u00e9cole, ils ont besoin de cette langue pour pouvoir jouer, pour pouvoir communiquer avec les autres enfants, avec leurs camarades. Donc ils ont une motivation qui est vraiment tr\u00e8s forte. Alors que pour les parents, comme je l&#8217;ai dit un peu plus t\u00f4t, apprendre cette langue n&#8217;est peut-\u00eatre pas une n\u00e9cessit\u00e9. Peut-\u00eatre qu&#8217;ils peuvent se d\u00e9brouiller dans le pays d&#8217;accueil sans ma\u00eetriser cette langue. C&#8217;\u00e9tait le cas avec moi par exemple quand j&#8217;ai d\u00e9m\u00e9nag\u00e9 en Pologne. La premi\u00e8re ann\u00e9e, c&#8217;\u00e9tait suffisant d&#8217;utiliser l&#8217;anglais pour la vie quotidienne, j&#8217;avais pas vraiment besoin de conna\u00eetre le polonais. Et comme je ne savais pas si j&#8217;allais rester plus longtemps en Pologne, j&#8217;\u00e9tais pas sp\u00e9cialement motiv\u00e9 pour apprendre le polonais.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d219324b6\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:11:14', ts_id:'6927d219324b6', play_icon:'' }) ;\">[00:11:14]<\/a> Mais ce qui est tr\u00e8s int\u00e9ressant, c&#8217;est que les manuels scolaires (les livres pour apprendre les langues) montrent que les enfants ont besoin de plus de temps pour apprendre les choses que les adultes. Si vous comparez un livre pour apprendre le fran\u00e7ais destin\u00e9 aux enfants et un livre pour apprendre le fran\u00e7ais destin\u00e9 aux adultes, la progression dans les livres pour les adultes est beaucoup plus rapide. \u00c7a, \u00e7a s&#8217;explique par le fait que les adultes ont d\u00e9j\u00e0 appris \u00e0 apprendre. Ils ont d\u00e9velopp\u00e9 des strat\u00e9gies quand ils \u00e9taient \u00e0 l&#8217;\u00e9cole, ou plus tard pendant leurs \u00e9tudes, pour pouvoir apprendre plus efficacement (par exemple une strat\u00e9gie pour m\u00e9moriser du vocabulaire plus rapidement). Et puis ils ont aussi une meilleure capacit\u00e9 de concentration. D&#8217;un autre c\u00f4t\u00e9, les enfants, eh bien d\u00e9j\u00e0, ils ne savent pas tr\u00e8s bien lire et les \u00e9tudes montrent que la lecture, c&#8217;est une m\u00e9thode tr\u00e8s efficace pour apprendre une nouvelle langue. Lire des livres, lire des articles, \u00e7a permet d&#8217;\u00eatre expos\u00e9 \u00e0 la langue et d&#8217;enrichir son vocabulaire. Mais les enfants, s&#8217;ils ne savent pas encore lire, eh bien ils ne peuvent pas utiliser cette strat\u00e9gie pour apprendre une nouvelle langue.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d219324bc\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:12:44', ts_id:'6927d219324bc', play_icon:'' }) ;\">[00:12:44]<\/a> Et puis, la deuxi\u00e8me chose int\u00e9ressante, c&#8217;est que les enfants et les parents n&#8217;ont pas besoin du m\u00eame niveau de langue. \u00c9videmment, les enfants ont besoin d&#8217;un niveau beaucoup plus basique. Ils ont besoin simplement de pouvoir communiquer avec leurs camarades sur des sujets assez limit\u00e9s. Quand vous \u00e9coutez les enfants, c&#8217;est vrai qu&#8217;ils ont un nombre de th\u00e8mes tr\u00e8s limit\u00e9 qui concernent principalement le jeu (le fait de jouer avec leurs amis). Ils aiment bien aussi raconter des petites histoires et parler avec leurs parents de choses assez basiques. Mais on ne va jamais demander \u00e0 un enfant de pr\u00e9senter les r\u00e9sultats financiers de son entreprise, par exemple, alors que c&#8217;est une chose qu&#8217;on peut attendre des parents. Donc les parents ont des id\u00e9es plus complexes, un nombre de sujets beaucoup plus large, ce qui fait qu&#8217;ils ont besoin d&#8217;avoir un niveau vraiment tr\u00e8s \u00e9lev\u00e9, tr\u00e8s avanc\u00e9, s&#8217;ils veulent \u00eatre capables de communiquer avec les autres adultes.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d219324c6\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:13:59', ts_id:'6927d219324c6', play_icon:'' }) ;\">[00:13:59]<\/a> Donc vous l&#8217;aurez compris, cette premi\u00e8re id\u00e9e, c&#8217;est plut\u00f4t un mythe. Les enfants n&#8217;apprennent pas plus rapidement une langue que les adultes. Ils sont simplement dans de meilleures conditions parce qu&#8217;ils ont une tr\u00e8s forte exposition \u00e0 la langue. Et puis ils ont besoin d&#8217;avoir un niveau plus basique pour parler de sujets limit\u00e9s. C&#8217;est pour \u00e7a qu&#8217;on a l&#8217;impression que c&#8217;est facile pour eux.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d219324cb\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:14:33', ts_id:'6927d219324cb', play_icon:'' }) ;\">[00:14:33]<\/a> Maintenant, la deuxi\u00e8me id\u00e9e : apprendre une langue t\u00f4t permet d&#8217;avoir un meilleur accent. Encore une fois, si on compare les enfants d&#8217;immigr\u00e9s et leurs parents, c&#8217;est vrai que, apr\u00e8s quelques ann\u00e9es, on peut avoir l&#8217;impression que ces enfants parlent parfaitement la nouvelle langue et n&#8217;ont pas du tout d&#8217;accent, alors que pour leurs parents, c&#8217;est plus difficile de perdre leur accent. C&#8217;est plus difficile de se d\u00e9barrasser de leur accent. Pour comprendre \u00e7a, il faut savoir que chaque langue a un syst\u00e8me phonologique. Un syst\u00e8me phonologique, c&#8217;est simplement un ensemble de sons, des combinaisons de sons pour distinguer, pour donner du sens \u00e0 un langage. Par exemple, en fran\u00e7ais, il y a la diff\u00e9rence entre le son \/e\/ et le son \/\u025b\/ que l&#8217;on peut entendre dans &#8220;un \u00e9l\u00e8ve&#8221;. Dans &#8220;un \u00e9l\u00e8ve&#8221;, le son \/e\/ est au d\u00e9but et le son \/\u025b\/ sur la deuxi\u00e8me syllabe. Ou la diff\u00e9rence entre &#8220;on&#8221; et &#8220;en&#8221;, par exemple l&#8217;adjectif &#8220;long&#8221; et l&#8217;adjectif &#8220;lent&#8221;. Pour les Fran\u00e7ais, c&#8217;est quelque chose d&#8217;\u00e9vident, c&#8217;est quelque chose qui est tr\u00e8s facile \u00e0 distinguer. Mais pour les \u00e9trangers, c&#8217;est beaucoup plus difficile parce que ces sons ne font peut \u00eatre pas partie de leur syst\u00e8me phonologique, du syst\u00e8me phonologique de leur langue maternelle.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d219324d0\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:16:08', ts_id:'6927d219324d0', play_icon:'' }) ;\">[00:16:08]<\/a> Et ce qui est vraiment passionnant, \u00e0 mon avis, c&#8217;est que les \u00e9tudes ont montr\u00e9 que les b\u00e9b\u00e9s sont capables d&#8217;apprendre toutes les langues. Au d\u00e9part, un b\u00e9b\u00e9 peut comprendre les sons de tous les syst\u00e8mes phonologiques, de toutes les diff\u00e9rentes langues. Mais petit \u00e0 petit, le b\u00e9b\u00e9 se concentre uniquement sur les sons de sa langue maternelle, sur les sons qui font partie du syst\u00e8me phonologique de sa langue maternelle, parce qu&#8217;il comprend qu&#8217;il n&#8217;a pas besoin de conna\u00eetre les autres sons, tout simplement parce qu&#8217;ils ne sont pas utilis\u00e9s autour de lui. Donc apr\u00e8s quelques ann\u00e9es, le b\u00e9b\u00e9 ne r\u00e9agit plus aux autres sons car ils sont devenus inutiles. C&#8217;est pour \u00e7a que quand les enfants sont expos\u00e9s \u00e0 une langue \u00e9trang\u00e8re quand ils sont jeunes, c&#8217;est plus facile pour eux d&#8217;avoir une bonne prononciation. Ils sont capables d&#8217;entendre les diff\u00e9rences entre les diff\u00e9rents sons, m\u00eame si c&#8217;est un syst\u00e8me phonologique diff\u00e9rent de leur langue maternelle. Et comme ils sont capables d&#8217;entendre ces diff\u00e9rents sons, ils sont aussi capables de les reproduire. Ils sont capables de s&#8217;exprimer et d&#8217;avoir un accent parfait parce que leur cerveau peut distinguer cette diff\u00e9rence. Mais pour les adultes, c&#8217;est beaucoup plus difficile parce que leur cerveau est d\u00e9j\u00e0 conditionn\u00e9. On peut dire qu&#8217;il est ferm\u00e9 aux sons qui n&#8217;appartiennent pas \u00e0 leur syst\u00e8me phonologique. \u00c7a signifie qu&#8217;il faut beaucoup d&#8217;exposition pour \u00eatre capable de distinguer ces nouveaux sons.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d219324da\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:17:59', ts_id:'6927d219324da', play_icon:'' }) ;\">[00:17:59]<\/a> Moi, j&#8217;ai beaucoup d&#8217;\u00e9l\u00e8ves, ou en tout cas plusieurs \u00e9l\u00e8ves, qui ont un accent quasiment parfait. C&#8217;est tr\u00e8s difficile d&#8217;entendre qu&#8217;ils sont \u00e9trangers, on peut avoir l&#8217;impression qu&#8217;ils sont fran\u00e7ais. Mais \u00e7a leur demande beaucoup d&#8217;efforts de parler avec cette prononciation fran\u00e7aise. Et quand ils sont fatigu\u00e9s ou quand ils sont stress\u00e9s, ils commencent \u00e0 perdre cet accent fran\u00e7ais et \u00e0 retrouver un accent qui se rapproche de leur langue maternelle. L\u00e0, on comprend que ce n&#8217;est pas une chose tr\u00e8s naturelle et que \u00e7a demande beaucoup d&#8217;efforts. Alors que pour les enfants, au contraire, c&#8217;est une chose naturelle s&#8217;ils sont expos\u00e9s assez t\u00f4t \u00e0 cette langue \u00e9trang\u00e8re. Autrement dit, cette id\u00e9e, elle est plut\u00f4t vraie. Quand on apprend une langue plus t\u00f4t, on a une meilleure prononciation, on a un meilleur accent.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d219324df\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:19:05', ts_id:'6927d219324df', play_icon:'' }) ;\">[00:19:05]<\/a> \u00c7a nous conduit \u00e0 la 3\u00e8me id\u00e9e qui dit que les enfants doivent apprendre une langue le plus t\u00f4t possible. C&#8217;est pour \u00e7a que dans certaines \u00e9coles, il y a des cours de langue \u00e9trang\u00e8re d\u00e8s l&#8217;\u00e2ge de 4, 5 ou 6 ans. On pense que si on expose les enfants tr\u00e8s t\u00f4t, ils vont avoir plus de facilit\u00e9 pour apprendre cette langue. \u00c7a, c&#8217;est vrai pour la prononciation comme on l&#8217;a vu avant.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d219324e4\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:19:34', ts_id:'6927d219324e4', play_icon:'' }) ;\">[00:19:34]<\/a> Mais en r\u00e9alit\u00e9, les \u00e9tudes montrent que, \u00e0 cet \u00e2ge, \u00e7a n&#8217;a pas beaucoup de diff\u00e9rence. Par exemple, si un petit Am\u00e9ricain a deux heures de fran\u00e7ais par semaine \u00e0 l&#8217;\u00e9cole, \u00e7a ne va pas vraiment lui permettre d&#8217;apprendre \u00e0 parler fran\u00e7ais couramment. Et surtout, \u00e0 cet \u00e2ge-l\u00e0, c&#8217;est tr\u00e8s facile de rattraper. Par exemple, si un enfant commence \u00e0 apprendre le fran\u00e7ais \u00e0 6 ans et qu&#8217;il fait seulement deux heures par semaine, ensuite un deuxi\u00e8me enfant qui commence \u00e0 apprendre le fran\u00e7ais \u00e0 8 ou 9 ans va pouvoir rattraper tr\u00e8s rapidement le premier enfant. Parce que, pendant ces deux ou trois ans de fran\u00e7ais avec deux heures par semaine, le premier enfant n&#8217;aura pas eu le temps de beaucoup progresser. Il n&#8217;aura pas eu le temps de beaucoup avancer et ce sera tr\u00e8s facile \u00e0 rattraper pour le deuxi\u00e8me enfant. Donc c&#8217;est vrai pour la prononciation et c&#8217;est vrai aussi car \u00e7a donne l&#8217;opportunit\u00e9 aux enfants de les int\u00e9resser \u00e0 cette langue et peut \u00eatre de les motiver \u00e0 l&#8217;apprendre.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d219324ea\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:20:52', ts_id:'6927d219324ea', play_icon:'' }) ;\">[00:20:52]<\/a> La 4\u00e8me id\u00e9e : apprendre deux langues en m\u00eame temps peut perturber le d\u00e9veloppement de l&#8217;enfant. \u00c7a, c&#8217;est une chose qu&#8217;on entend parfois de personnes qui disent : &#8220;il faut parler une seule langue \u00e0 la maison parce que sinon l&#8217;enfant va m\u00e9langer les langues, il va \u00eatre perturb\u00e9 et il ne va pas pouvoir bien se d\u00e9velopper&#8221;. \u00c7a, c&#8217;est une id\u00e9e compl\u00e8tement fausse. Il y a beaucoup d&#8217;\u00e9tudes qui montrent au contraire que parler deux langues diff\u00e9rentes \u00e0 la maison, par exemple une langue avec le papa et une langue avec la maman, \u00e7a a des effets positifs sur le cerveau des enfants. Vous pouvez r\u00e9\u00e9couter <a href=\"https:\/\/innerfrench.com\/single-post\/E6-Benefits-Language-Learning\">l&#8217;\u00e9pisode 6<\/a> du podcast sur les avantages cach\u00e9s de l&#8217;apprentissage des langues parce que je parle justement des avantages sur le cerveau des personnes bilingues, des personnes qui parlent parfaitement deux langues.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d219324f4\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:21:53', ts_id:'6927d219324f4', play_icon:'' }) ;\">[00:21:53]<\/a> Mais c&#8217;est vrai que les enfants ne sont pas toujours aussi \u00e0 l&#8217;aise dans les deux langues. \u00c7a, c&#8217;est une expression importante : \u00eatre \u00e0 l&#8217;aise. En fait, en fran\u00e7ais, on ne peut pas dire &#8220;\u00eatre confortable&#8221; pour une personne. On dit &#8220;\u00eatre \u00e0 l&#8217;aise&#8221; quand vous faites quelque chose avec facilit\u00e9, que vous n&#8217;avez pas de difficult\u00e9s, vous pouvez dire que vous \u00eates &#8220;\u00e0 l&#8217;aise&#8221;. Par exemple : je suis \u00e0 l&#8217;aise en anglais. \u00c7a veut dire que je parle anglais sans difficult\u00e9. Vous pouvez utiliser &#8220;confortable&#8221; pour un canap\u00e9, un sofa, un fauteuil, un lit. \u00c7a, \u00e7a peut \u00eatre confortable mais vous, vous ne pouvez pas \u00eatre confortable.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d219324f9\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:22:38', ts_id:'6927d219324f9', play_icon:'' }) ;\">[00:22:38]<\/a> Donc c&#8217;est vrai qu&#8217;en fonction de l&#8217;exposition aux deux langues, l&#8217;enfant ne sera pas toujours aussi \u00e0 l&#8217;aise et n&#8217;aura pas toujours la m\u00eame facilit\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d219324ff\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:22:48', ts_id:'6927d219324ff', play_icon:'' }) ;\">[00:22:48]<\/a> Et une deuxi\u00e8me chose \u00e0 souligner, c&#8217;est qu&#8217;il faut faire attention au d\u00e9veloppement de la langue maternelle, par exemple avec les enfants immigr\u00e9s. Un enfant immigr\u00e9 a besoin de d\u00e9velopper sa langue maternelle \u00e0 un niveau assez avanc\u00e9 pour \u00eatre capable d&#8217;apprendre une deuxi\u00e8me langue. Si un enfant va \u00e0 l&#8217;\u00e9cole tr\u00e8s jeune et qu&#8217;il n&#8217;a pas eu le temps de d\u00e9velopper d&#8217;abord sa langue maternelle, \u00e7a va \u00eatre plus difficile pour lui d&#8217;apprendre cette deuxi\u00e8me langue. Tout simplement parce que, quand on d\u00e9veloppe sa langue maternelle \u00e0 un niveau avanc\u00e9, on obtient un certain niveau de complexit\u00e9. On est capable de comprendre des choses plus compliqu\u00e9es et \u00e7a, c&#8217;est tr\u00e8s utile pour apprendre une deuxi\u00e8me ou une troisi\u00e8me langue. C&#8217;est pour \u00e7a qu&#8217;on d\u00e9conseille aux parents d&#8217;immigr\u00e9s de parler la langue du pays d&#8217;accueil \u00e0 la maison. C&#8217;est important qu&#8217;\u00e0 la maison, les enfants parlent leur langue maternelle et qu&#8217;ils d\u00e9veloppent leurs comp\u00e9tences dans cette langue maternelle pour ensuite \u00eatre capables d&#8217;apprendre une deuxi\u00e8me langue, d&#8217;apprendre la langue du pays d&#8217;accueil par exemple.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d21932504\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:24:51', ts_id:'6927d21932504', play_icon:'' }) ;\">[00:24:51]<\/a> La cinqui\u00e8me id\u00e9e : il ne faut pas parler aux enfants seulement dans la langue \u00e9trang\u00e8re, sinon \u00e7a va les perturber. \u00c7a aussi, c&#8217;est une id\u00e9e qui est fausse. C&#8217;est un mythe parce que les enfants ont une plus grande tol\u00e9rance \u00e0 l&#8217;ambigu\u00eft\u00e9. Ils ont l&#8217;habitude d&#8217;\u00eatre dans des situations o\u00f9 ils ne comprennent pas tout. Les premi\u00e8res ann\u00e9es de leur vie, ils les passent justement \u00e0 essayer de comprendre ce qui se passe autour d&#8217;eux et de comprendre ce que les gens essaient de leur dire. Quand on est adulte, au contraire, on est mal \u00e0 l&#8217;aise dans ce genre de situations. Donc &#8220;mal \u00e0 l&#8217;aise&#8221;, vous comprenez, c&#8217;est le contraire de &#8220;\u00eatre \u00e0 l&#8217;aise&#8221;. &#8220;\u00catre mal \u00e0 l&#8217;aise&#8221;, c&#8217;est quand vous ne vous sentez pas bien dans une situation. Les adultes sont mal \u00e0 l&#8217;aise, ils ne sont pas tol\u00e9rants \u00e0 l&#8217;ambigu\u00eft\u00e9. Encore une fois, \u00e0 cause du jugement des autres. Les adultes ne veulent pas perdre la face. Donc s&#8217;ils ne comprennent pas quelque chose, ils peuvent commencer \u00e0 paniquer et, \u00e0 ce moment-l\u00e0, il y a un filtre n\u00e9gatif. Il y a un filtre n\u00e9gatif dans leur t\u00eate, ils paniquent et ils &#8220;bloquent&#8221;, on peut dire, les informations. C&#8217;est encore plus difficile pour eux de comprendre ce qu&#8217;on leur dit.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d2193250d\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:25:42', ts_id:'6927d2193250d', play_icon:'' }) ;\">[00:25:42]<\/a> Au contraire, les enfants d\u00e9veloppent des strat\u00e9gies tr\u00e8s tr\u00e8s intelligentes pour comprendre les choses qu&#8217;on leur dit. Ils utilisent le contexte, donc les gestes, le ton de la voix, tous les \u00e9l\u00e9ments visuels. Bref, toutes les choses qu&#8217;ils ont autour d&#8217;eux et qui peuvent leur permettre de comprendre ce qu&#8217;on leur dit. C&#8217;est pour \u00e7a que parler seulement dans une langue \u00e9trang\u00e8re avec les enfants qui veulent l&#8217;apprendre, c&#8217;est une tr\u00e8s bonne m\u00e9thode.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d21932517\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:26:15', ts_id:'6927d21932517', play_icon:'' }) ;\">[00:26:15]<\/a> Mais \u00e9videmment, il faut adapter la fa\u00e7on de parler. C&#8217;est exactement \u00e7a que moi je fais avec vous. J&#8217;adapte ma fa\u00e7on de parler pour que \u00e7a soit plus facile pour vous de comprendre ce que je dis, m\u00eame si je parle seulement en fran\u00e7ais. Par exemple : je parle plus lentement, je fais des pauses, je choisis des mots qui ressemblent \u00e0 l&#8217;anglais pour que vous soyez capables de comprendre ce que je dis, pour comprendre le sens. Bien s\u00fbr, vous ne comprenez pas 100% de ce que je raconte, mais vous comprenez suffisamment pour que ce que je raconte ait du sens pour vous.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d2193251c\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:26:58', ts_id:'6927d2193251c', play_icon:'' }) ;\">[00:26:58]<\/a> La 6\u00e8me id\u00e9e, pour finir, qui est tr\u00e8s importante aussi, \u00e0 mon avis : il faut syst\u00e9matiquement et rapidement corriger les erreurs des enfants. \u00c7a, \u00e9galement, c&#8217;est une id\u00e9e qui est fausse. Les \u00e9tudes montrent que, en r\u00e9alit\u00e9, les parents corrigent rarement leurs enfants. Et ils les corrigent seulement quand les enfants font des grosses erreurs ou des erreurs qui sont tr\u00e8s visibles et qui sont r\u00e9currentes, que les enfants font souvent. Une erreur que les enfants fran\u00e7ais font souvent, par exemple, c&#8217;est le pluriel irr\u00e9gulier pour les mots qui se terminent par &#8220;a-l&#8221;, les mots masculins qui se terminent par &#8220;al&#8221;. Par exemple : un cheval. Le pluriel de &#8220;un cheval&#8221;, c&#8217;est &#8220;des chevaux&#8221;. \u00c7a, c&#8217;est une erreur qu&#8217;on entend tr\u00e8s facilement en fran\u00e7ais que les Fran\u00e7ais reconnaissent tr\u00e8s facilement. Si quelqu&#8217;un dit : &#8220;des chevals&#8221;, pour nous c&#8217;est vraiment une erreur \u00e9vidente, une erreur flagrante. Quand les parents entendent leurs enfants faire ce genre d&#8217;erreur, ils les corrigent tout de suite. Mais \u00e0 part \u00e7a, les parents corrigent tr\u00e8s rarement les enfants. Et malgr\u00e9 cela, les enfants apprennent progressivement les bonnes formes, les formes correctes et ils apprennent assez rapidement.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d21932522\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:28:29', ts_id:'6927d21932522', play_icon:'' }) ;\">[00:28:29]<\/a> En fait, c&#8217;est parce que chaque langue a un ordre naturel d&#8217;apprentissage. Il y a des erreurs que tout le monde fait au d\u00e9but et qui, petit \u00e0 petit, disparaissent. Quand on apprend une langue, il y a diff\u00e9rents stades avec des erreurs qui sont associ\u00e9es \u00e0 chaque stade mais, petit \u00e0 petit, ces erreurs disparaissent.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d21932527\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:28:53', ts_id:'6927d21932527', play_icon:'' }) ;\">[00:28:53]<\/a> C&#8217;est pour \u00e7a qu&#8217;il faut se concentrer sur le sens. Autrement dit, du moment que quelqu&#8217;un dit quelque chose de compr\u00e9hensible, m\u00eame s&#8217;il y a des petites erreurs, \u00e7a n&#8217;est pas grave. Car avec le temps, la pratique et l&#8217;exposition, ces erreurs vont se corriger d&#8217;elles-m\u00eames. C&#8217;est beaucoup plus important d&#8217;encourager les enfants \u00e0 parler pour qu&#8217;ils aient un filtre positif, pour qu&#8217;ils soient motiv\u00e9s \u00e0 parler et qu&#8217;ils aient confiance en eux. Moi, c&#8217;est quelque chose dont je suis convaincu. C&#8217;est pour \u00e7a que, avec les \u00e9l\u00e8ves avec lesquels je travaille, le plus important, la chose sur laquelle je me concentre, c&#8217;est leur donner confiance en eux, leur donner envie de parler et leur montrer qu&#8217;ils sont capables d&#8217;exprimer leurs id\u00e9es. Je corrige simplement quand il y a des erreurs assez flagrantes ou des erreurs qu&#8217;ils r\u00e9p\u00e8tent souvent. Et puis, je note toutes ces petites erreurs et je les partage avec eux \u00e0 la fin du cours. Comme \u00e7a, pendant le cours, les \u00e9l\u00e8ves peuvent se concentrer sur la conversation. Ils peuvent d\u00e9velopper leur confiance en eux et puis ensuite, petit \u00e0 petit, ils corrigent ces diff\u00e9rentes erreurs.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d2193252c\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:30:23', ts_id:'6927d2193252c', play_icon:'' }) ;\">[00:30:23]<\/a> En conclusion, on va voir comment on peut imiter les enfants pour rendre notre apprentissage du fran\u00e7ais plus efficace. D&#8217;abord, et \u00e7a je vous le r\u00e9p\u00e8te tout le temps, il faut \u00eatre expos\u00e9 au maximum \u00e0 la langue. \u00c7a veut dire : \u00e9couter des choses, lire des choses, regarder des choses. Bref, essayer de passer un maximum de temps avec la langue et \u00e9galement avoir une attitude positive. C&#8217;est pour \u00e7a que si vous faites des choses qui vous int\u00e9ressent et si vous parlez avec des personnes qui sont patientes et qui ont envie de vous aider, vous allez avoir de plus en plus confiance en vous et \u00e7a va vous permettre de progresser.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d21932532\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:31:11', ts_id:'6927d21932532', play_icon:'' }) ;\">[00:31:11]<\/a> La deuxi\u00e8me chose, c&#8217;est qu&#8217;il faut privil\u00e9gier des ressources, des contenus, qui sont seulement dans la langue cible. Donc des choses qui sont seulement en fran\u00e7ais. C&#8217;est pour \u00e7a que moi, je ne fais pas de traduction compl\u00e8te des podcasts. D&#8217;abord, parce que je n&#8217;ai pas le temps mais surtout parce que je pense que c&#8217;est contre-productif. C&#8217;est contre-productif parce que si on a la traduction, tr\u00e8s rapidement on va \u00eatre paresseux et on va lire la traduction au lieu de lire la version originale. On ne va pas faire d&#8217;efforts pour essayer de comprendre, mais on va tout de suite regarder la traduction. \u00c7a, c&#8217;est une tr\u00e8s mauvaise m\u00e9thode.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d21932542\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:31:57', ts_id:'6927d21932542', play_icon:'' }) ;\">[00:31:57]<\/a> Et \u00e7a nous conduit au troisi\u00e8me point important : c&#8217;est la tol\u00e9rance \u00e0 l&#8217;ambigu\u00eft\u00e9. Si vous ne comprenez pas tout ce que vous lisez ou ce que vous \u00e9coutez, \u00e7a n&#8217;est pas grave. C&#8217;est compl\u00e8tement normal. \u00c7a fait partie du processus. Il faut apprendre \u00e0 \u00eatre \u00e0 l&#8217;aise dans ce genre de situations, \u00e0 se concentrer sur les mots qu&#8217;on conna\u00eet, les structures qu&#8217;on comprend, pour donner du sens \u00e0 tout \u00e7a. Donc n&#8217;essayez pas de tout traduire. N&#8217;essayez pas de comprendre \u00e0 100% mais essayez plut\u00f4t de donner du sens \u00e0 ce que vous entendez, \u00e0 ce que vous lisez, et \u00e0 ne pas paniquer dans ce genre de situations.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d21932548\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:32:42', ts_id:'6927d21932548', play_icon:'' }) ;\">[00:32:42]<\/a> Et puis la derni\u00e8re chose importante, c&#8217;est qu&#8217;il faut accepter les erreurs. Encore une fois, j&#8217;insiste sur \u00e7a : c&#8217;est compl\u00e8tement normal de faire des erreurs. \u00c7a fait partie du processus. \u00c7a fait partie de l&#8217;ordre naturel d&#8217;acquisition d&#8217;une langue. Ne vous bloquez pas si vous faites des erreurs. Acceptez-les et soyez patients parce que, petit \u00e0 petit, ces erreurs vont dispara\u00eetre.<\/p>\n\n\n\n<p><a id=\"sonaar_ts-6927d2193254d\" class=\"srmp3_sonaar_ts_shortcode\"  style=\"\" href=\"javascript:sonaar_ts_shortcode({ trackid:'0', time:'00:33:15', ts_id:'6927d2193254d', play_icon:'' }) ;\">[00:33:15]<\/a> Voil\u00e0, c&#8217;est la fin de cet \u00e9pisode. Merci \u00e0 tous. Merci pour votre fid\u00e9lit\u00e9. Je vois qu&#8217;il y a de plus en plus d&#8217;auditeurs du podcast, parce que le podcast est aussi disponible sur Spotify, depuis quelques semaines vous pouvez l&#8217;\u00e9couter sur Spotify si vous voulez. Merci pour tous les messages, encore une fois, que vous m&#8217;avez envoy\u00e9s. \u00c7a me fait tr\u00e8s plaisir. Continuez de le faire. J&#8217;essaye de r\u00e9pondre \u00e0 tout le monde. \u00c7a prend parfois quelques jours. Ne vous inqui\u00e9tez pas. J&#8217;ai re\u00e7u encore beaucoup de questions sur le programme. Sachez que \u00e7a avance. \u00c7a me demande pas mal de temps, j&#8217;ai encore beaucoup de choses \u00e0 faire mais \u00e7a avance. Je pense que dans le prochain \u00e9pisode, je pourrai vous donner plus d&#8217;informations sur ce programme que je suis en train de cr\u00e9er. Donc soyez patients. On se retrouve dans deux semaines. En attendant, n&#8217;oubliez pas de faire un peu de fran\u00e7ais tous les jours. \u00c0 bient\u00f4t, salut !<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Salut \u00e0 tous. Bienvenue pour ce 44\u00e8me \u00e9pisode du podcast. Comme d&#8217;habitude, je suis tr\u00e8s content de vous retrouver, de passer un petit moment avec vous. L\u00e0 o\u00f9 j&#8217;habite, \u00e0 Varsovie en Pologne, il fait tr\u00e8s beau. Et cette semaine, il va y avoir du soleil tous les jours. Ils annoncent m\u00eame qu&#8217;il va faire&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":289640,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":[189],"meta":{"_acf_changed":false,"_kad_blocks_custom_css":"","_kad_blocks_head_custom_js":"","_kad_blocks_body_custom_js":"","_kad_blocks_footer_custom_js":"","_kad_post_transparent":"","_kad_post_title":"","_kad_post_layout":"","_kad_post_sidebar_id":"","_kad_post_content_style":"","_kad_post_vertical_padding":"","_kad_post_feature":"","_kad_post_feature_position":"","_kad_post_header":false,"_kad_post_footer":false,"_kad_post_classname":"","footnotes":""},"categories":[168],"tags":[169],"class_list":["post-937","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-podcast","tag-apprentissage","format-solo-hugo"],"acf":[],"taxonomy_info":{"category":[{"value":168,"label":"Podcast"}],"post_tag":[{"value":169,"label":"Apprentissage"}],"format":[{"value":189,"label":"Solo Hugo"}]},"featured_image_src_large":["https:\/\/innerfrench.com\/wp-content\/uploads\/2018\/05\/enfants-apprennent-les-langues-e1718020174964-750x406.jpg",750,406,true],"author_info":{"display_name":"Hugo","author_link":"https:\/\/innerfrench.com\/author\/innerfrench-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2\/"},"comment_info":6,"category_info":[{"term_id":168,"name":"Podcast","slug":"podcast","term_group":0,"term_taxonomy_id":168,"taxonomy":"category","description":"","parent":0,"count":185,"filter":"raw","cat_ID":168,"category_count":185,"category_description":"","cat_name":"Podcast","category_nicename":"podcast","category_parent":0}],"tag_info":[{"term_id":169,"name":"Apprentissage","slug":"apprentissage","term_group":0,"term_taxonomy_id":169,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":31,"filter":"raw"}],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/innerfrench.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/937","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/innerfrench.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/innerfrench.com\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/innerfrench.com\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/innerfrench.com\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=937"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/innerfrench.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/937\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":294282,"href":"https:\/\/innerfrench.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/937\/revisions\/294282"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/innerfrench.com\/wp-json\/wp\/v2\/media\/289640"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/innerfrench.com\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=937"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/innerfrench.com\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=937"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/innerfrench.com\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=937"},{"taxonomy":"format","embeddable":true,"href":"https:\/\/innerfrench.com\/wp-json\/wp\/v2\/format?post=937"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}